Przedział silnika
Przeglądy okresowe
Aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia samochodu, podczas wykonywania wszelkich kontroli i czynności obsługowych należy zachowywać najwyższą ostrożność.
Wszystkie przeglądy okresowe, czynności obsługowe i ewentualne naprawy powinna wykonywać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. Autoryzowane Stacje Obsługi (ASO) Hyundai spełniają najwyższe normy firmy Hyundai Motors w zakresie jakości prac i dysponują wsparciem technicznym ze strony Hyundai Motors. Gwarantuje to odpowiedni poziom usług.
Odpowiedzialność Właściciela
Obowiązek terminowego zlecania przeglądów okresowych i przechowywania dokumentacji pojazdu spoczywa na jego Właścicielu.
Właściciel musi dysponować dokumentacją, potwierdzającą prawidłowe wykonywanie przeglądów okresowych pojazdu, zgodne z harmonogramem czynności obsługowych podanym na kolejnych stronach Instrukcji. Dysponowanie kompletną dokumentacją przeprowadzonych przeglądów i czynności obsługowych jest niezbędnym wymogiem uznania gwarancji na pojazd.
Szczegółowe warunki gwarancji podano w Książce gwarancyjnej.
Gwarancja producenta na pojazd nie obejmuje napraw ani regulacji, które muszą być przeprowadzone z powodu niewłaściwego wykonywania lub zaniechania wykonywania przeglądów okresowych.
Środki ostrożności podczas czynności wykonywanych przez Właściciela pojazdu
Nieprawidłowo prowadzone, niepełne lub niewystarczające prace obsługowe mogą spowodować niewłaściwe funkcjonowanie pojazdu. W konsekwencji mogą one doprowadzić do uszkodzenia pojazdu, wypadku albo zagrożenia zdrowia lub życia. Ten rozdział zawiera wytyczne jedynie w zakresie najprostszych czynności obsługowych.
Większość prac może prawidłowo wykonać jedynie Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai, ponieważ dysponuje ona niezbędnymi narzędziami specjalnymi.
Nie modyfikować pojazdu. Modyfikacje mogą wpływać negatywnie na jego trwałość lub bezpieczeństwo jazdy. Wprowadzenie modyfikacji może również stanowić naruszenie warunków gwarancji obejmującej pojazd.
Nieprawidłowe prowadzenie czynności obsługowych w czasie trwania gwarancji może spowodować ograniczenie gwarancji. Szczegółowe informacje znajdują się w Książce gwarancyjnej, dostarczanej razem z pojazdem. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do sposobu prawidłowego przeprowadzenia kontroli lub czynności obsługowej, należy powierzyć ją Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
Wykonywanie czynności obsługowych może być niebezpieczne. W przypadku braku wiedzy lub doświadczenia w prowadzeniu czynności obsługowych albo braku odpowiednich narzędzi lub wyposażenia, czynności te należy powierzać Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Przed rozpoczęciem czynności obsługowych należy ZAWSZE przestrzegać poniższych środków ostrożności:
• Zaparkować pojazd na poziomym podłożu, ustawić selektor skrzyni biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym (mechaniczna skrzynia biegów), włączyć hamulec postojowy i wyłączyć stacyjkę (stan LOCK/OFF).
• Aby zapobiec przemieszczeniu się pojazdu, podłożyć kliny pod koła (z przodu i z tyłu).
Zdjąć luźną odzież i/lub biżuterię, które mogą zostać wciągnięte przez poruszające się elementy.
• Jeżeli podczas wykonywania czynności obsługowych konieczne jest uruchomienie silnika, należy to zrobić na zewnątrz lub w pomieszczeniu z odpowiednią wentylacją.
• Nie zbliżać się do akumulatora ani do elementów układu paliwowego z otwartym ogniem, iskrzącymi urządzeniami ani materiałami wydzielającymi dym.
Na kolejnych stronach Instrukcji znajdują się tabele z płynami eksploatacyjnymi, elementami, podzespołami i układami, które dla zapewnienia niezawodnego funkcjonowania pojazdu należy sprawdzać z podaną częstotliwością.
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego funkcjonowania dowolnego elementu, podzespołu lub układu pojazdu, należy jak najszybciej skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Pozycje ujęte w wykazie czynności obsługowych nie są wykonywane w ramach gwarancji. Koszty robocizny i części zamiennych związanych z ich przeprowadzeniem pokrywa Właściciel pojazdu.
Silniki wysokoprężne
Nigdy nie wykonywać żadnych czynności przy układzie wtryskowym przy pracującym silniku wysokoprężnym ani w ciągu 30 sekund od jego wyłączenia. Tuż po wyłączeniu silnika w pompie wysokociśnieniowej, sztywnych wysokociśnieniowych przewodach paliwowych, szynie paliwowej i wtryskiwaczach nadal panuje wysokie ciśnienie.
Wytryśnięcie paliwa pod wysokim ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia. Kiedy silnik wysokoprężny jest uruchomiony, osoby posiadające rozrusznik serca powinny pozostawać w odległości co najmniej 30 cm od modułu sterowania silnikiem i jego wiązki przewodów. Wysokie natężenie prądu przepływającego w elektronicznym układzie sterowania silnikiem generuje silne pole magnetyczne.
Harmonogram czynności obsługowych wykonywanych przez Właściciela pojazdu
Przy okazji tankowania:
• Sprawdzać poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzać poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
• Sprawdzać poziom płynu do spryskiwaczy.
• Sprawdzać, czy w oponach nie ma zbyt niskiego ciśnienia.
Zachować ostrożność podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego gorącego silnika. Może to spowodować wytryśnięcie płynu chłodzącego na zewnątrz i poważne oparzenia.
Podczas użytkowania pojazdu:
• Zwracać uwagę na ewentualne zmiany dźwięku z układu wydechowego lub pojawienie się zapachu spalin w pojeździe.
• Zwracać uwagę na ewentualne drgania kierownicy. Zwracać uwagę na ewentualne zmiany siły niezbędnej do obracania kierownicą, luzy i zmiany jej położenia do jazdy na wprost.
• Zwracać uwagę, czy podczas jazdy po równej drodze pojazd nie „ściąga” w jedną stronę.
• Zwracać uwagę, czy podczas hamowania nie słychać nietypowych dźwięków, pojazd nie „ściąga” w jedną stronę, a pedał hamulca nie wymaga głębszego ani silniejszego wciskania.
• Jeżeli wyczuwalny jest poślizg lub zmiana sposobu działania skrzyni biegów, należy sprawdzić poziom oleju skrzyni.
• W pojazdach wyposażonych w aut. skrzynię biegów sprawdzać prawidłowość działania skrzyni w położeniu P (Park) selektora.
• Sprawdzać hamulec postojowy.
• Sprawdzać, czy pod pojazdem nie ma śladów wycieków (kapanie wody z włączonego układu klimatyzacji lub po jego wyłączeniu to zjawisko normalne).
Co najmniej raz w miesiącu:
• Sprawdzać poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
• Sprawdzać działanie wszystkich świateł zewnętrznych, w tym świateł stopu, kierunkowskazów i świateł awaryjnych.
• Sprawdzać ciśnienie we wszystkich oponach, włącznie z oponą koła zapasowego. Sprawdzać również, czy opony nie są nierównomiernie zużyte lub uszkodzone.
• Sprawdzać prawidłowość dokręcenia nakrętek kół.
Co najmniej dwa razy w roku (np. każdej wiosny i jesieni):
• Sprawdzać szczelność i stan przewodów elastycznych chłodnicy, nagrzewnicy oraz układu klimatyzacji.
• Sprawdzać działanie spryskiwaczy szyby czołowej i wycieraczek. Czyścić pióra wycieraczek czystą szmatką zwilżoną płynem do spryskiwaczy.
• Sprawdzać ustawienie świateł przednich.
• Sprawdzać tłumik, rurę wydechową, osłony i wieszaki gumowe układu wydechowego.
• Sprawdzać stan i prawidłowość działania pasów bezpieczeństwa.
Co najmniej raz w roku:
• Czyścić otwory odprowadzające wodę w nadwoziu i drzwiach.
• Czyścić, smarować i sprawdzać prawidłowość działania zawiasów drzwi oraz maski silnika.
• Czyścić i smarować zamki i zaczepy drzwi oraz maski silnika.
• Czyścić i smarować uszczelki drzwi.
• Sprawdzać układ klimatyzacji.
• Sprawdzać prawidłowość działania i smarować cięgna sterowania skrzynią biegów.
• Czyścić bieguny akumulatora i zaciski.
• Sprawdzać poziom płynu hamulcowego.
Harmonogram przeglądów okresowych
Jeżeli nie jest spełniony żaden z poniższych warunków, należy postępować zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych.
Jeżeli natomiast spełniony jest choćby jeden z poniższych warunków, należy postępować zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych.
• Powtarzająca się jazda na dystansach krótszych niż 8 km w normalnych temperaturach otoczenia lub jazda na dystansach krótszych niż 16 km w niskich temperaturach otoczenia.
• Długotrwałe postoje na biegu jałowym lub pokonywanie długich dystansów z niską prędkością.
• Jazda po drogach nierównych, zapylonych, błotnistych, gruntowych, pokrytych żwirem lub solą.
• Jazda na obszarach, gdzie używana jest sól drogowa lub inne substancje sprzyjające korozji albo jazda w bardzo niskich temperaturach otoczenia.
• Jazda w ruchu o wysokim natężeniu.
• Częste pokonywanie podjazdów lub zjazdów albo jazda w terenach górskich.
• Ciągnięcie przyczepy lub używanie zamkniętego bagażnika dachowego.
• Wykorzystywanie w charakterze pojazdu policyjnego, taksówki, pojazdu holującego lub w innych celach komercyjnych.
• Jazda z prędkościami ponad 170 km/h.
• Częste zatrzymywanie i ruszanie.
Jeżeli podczas eksploatacji pojazdu spełniony jest choćby jeden z powyższych warunków, pojazd należy sprawdzać, a także uzupełniać i wymieniać płyny/części eksploatacyjne częściej, niż podano w harmonogramie przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych. Po upływie czasu lub przejechaniu dystansu podanego w tabeli należy nadal kontynuować wykonywanie przeglądów okresowych z częstotliwością wskazaną w harmonogramie.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych — silniki benzynowe
CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEMENT PRZEGLĄDU |
Miesiące |
24 |
48 |
72 |
96 |
120 |
144 |
168 |
192 |
km × 1000 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
210 |
240 |
|
Paski napędowe*¹ |
Sprawdzić po pierwszych 90 000 km lub po 72 miesiącach, następnie sprawdzać co 30 000 km lub co 24 miesiące |
||||||||
Olej silnikowy i filtr oleju silnikowego** *2 |
Silnik 2.4 MPI/2.4 GDI |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
Silnik 3.5 MPI |
Wymieniać co 15 000 km lub co 12 miesięcy |
||||||||
Filtr powietrza |
S |
W |
S |
W |
S |
W |
S |
W |
|
Świece zapłonowe |
Silnik 2.4 MPI/GDI, 3.5 MPI |
Wymieniać co 160 000 km*3 lub co 120 miesięcy |
|||||||
Przewody elastyczne oparów paliwa i zakrętka wlewu paliwa |
S |
S |
S |
S |
|||||
Filtr powietrza zbiornika paliwa |
S |
S |
S |
S |
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
** Poziom oleju silnikowego należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby uzupełniać. Zbyt mała ilość oleju silnikowego może spowodować uszkodzenie silnika, które nie jest objęte gwarancją.
*1 Sprawdzać napinacz paska napędowego, koło pośrednie i koło pasowe alternatora, a w razie potrzeby naprawić lub wymienić.
*2 Sprawdzać poziom oleju silnikowego i szczelność silnika co 500 km oraz przed każdą dłuższą jazdą.
*3 Dla wygody można wymieniać przed osiągnięciem podanego przebiegu, podczas sprawdzania/wymiany innych elementów.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych — silniki benzynowe (ciąg dalszy)
CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEMENT PRZEGLĄDU |
Miesiące |
24 |
48 |
72 |
96 |
120 |
144 |
168 |
192 |
km × 1000 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
210 |
240 |
|
Filtr paliwa*4 |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz połączenia |
S |
S |
S |
S |
|||||
Układ chłodzenia |
Codziennie sprawdzać poziom płynu chłodzącego i szczelność układu chłodzenia Sprawdzić po pierwszych 60 000 km lub po 48 miesiącach, następnie sprawdzać co 30 000 km lub co 24 miesiące |
||||||||
Płyn chłodzący*5 |
Wymienić po pierwszych 210 000 km lub po 10 latach, następnie wymieniać co 30 000 km lub co 24 miesiące*6 |
||||||||
Stan akumulatora |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Sztywne i elastyczne przewody hamulcowe oraz połączenia |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Hamulec postojowy (jeżeli występuje) |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
|
Tarcze i klocki hamulcowe |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
*4 Filtr paliwa nie wymaga obsługi, ale zaleca się jego okresowe sprawdzanie w zależności od jakości paliwa. Jeżeli dopływ paliwa jest blokowany, paliwo podawane jest w zbyt małych ilościach, silnik traci moc lub uruchamia się z trudem, należy natychmiast udać się do Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai celem sprawdzenia i wymiany filtra paliwa oraz ewentualnie czyszczenia zbiornika paliwa.
*5 Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej. Niewłaściwy skład płynu chłodzącego może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika.
*6 Dla wygody można wymieniać przed osiągnięciem podanego przebiegu, podczas sprawdzania/wymiany innych elementów.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych — silniki benzynowe (ciąg dalszy)
CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEMENT PRZEGLĄDU |
Miesiące |
24 |
48 |
72 |
96 |
120 |
144 |
168 |
192 |
km × 1000 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
210 |
240 |
|
Listwa zębata przekładni kierowniczej, połączenia i osłony |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Półosie napędowe i osłony przegubów |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Opony (ciśnienie i zużycie bieżnika) |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Przeguby kulowe zawieszenia przedniego |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Sprężarka układu klimatyzacji |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Filtr powietrza układu klimatyzacji |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
|
Olej mechanicznej skrzyni biegów*7 |
S |
S |
S |
S |
|||||
Olej automatycznej skrzyni biegów |
Brak konieczności sprawdzania |
||||||||
Luzy zaworowe*8 |
S |
S |
|||||||
Układ wydechowy |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Olej skrzyni rozdzielczej (wersje z napędem 4×4)*7 |
S |
S |
S |
S |
|||||
Olej przekładni głównej tylnej (wersje z napędem 4×4)*7 |
S |
S |
S |
S |
|||||
Wał napędowy (wersje z napędem 4×4) |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
*7 Olej mechanicznej skrzyni biegów, olej skrzyni rozdzielczej i olej mechanizmu różnicowego należy wymieniać po każdym zanurzeniu podzespołu w wodzie.
*8 Sprawdzać, czy układ zaworowy nie pracuje zbyt głośno i czy silnik nie wibruje, w razie potrzeby wyregulować.W takim przypadku układ powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych lub pokonującego krótkie dystanse — silniki benzynowe
W pojazdach eksploatowanych głównie w warunkach trudnych oraz pokonujących krótkie dystanse, oleje i niektóre elementy należy sprawdzać częściej, niż w pojazdach użytkowanych w warunkach normalnych — patrz poniższa tabela.
Element przeglądu |
Czynność |
Częstotliwość przeglądów |
Warunki |
|
Olej silnikowy i filtr oleju |
Silnik 3.5 MPI |
W |
Wymieniać co 7 500 km lub co 6 miesięcy |
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K |
Silnik 2.4 MPI/ 2.4 GDI |
W |
Wymieniać co 15 000 km lub co 12 miesięcy |
||
Filtr powietrza |
W |
Wymieniać częściej w zależności od warunków |
C, E |
|
Świece zapłonowe |
W |
Wymieniać częściej w zależności od warunków |
B, H |
|
Listwa zębata przekładni kierowniczej, połączenia i osłony |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G |
|
Przeguby kulowe zawieszenia przedniego |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G |
|
Tarcze, klocki, zaciski i bębny hamulcowe |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, G, H |
|
Hamulec postojowy (jeżeli występuje) |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, G, H |
|
Półosie napędowe i osłony przegubów |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G, H, I, J |
W: Wymienić.
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
Element przeglądu |
Czynność |
Częstotliwość przeglądów |
Warunki |
Filtr powietrza układu klimatyzacji |
W |
Wymieniać częściej w zależności od warunków |
C, E, G |
Olej mechanicznej skrzyni biegów |
W |
Co 120 000 km |
C, D, E, F, G, H, I, J |
Olej automatycznej skrzyni biegów |
W |
Co 90 000 km |
A, C, D, E, F, G, H, I, J |
Olej przekładni głównej tylnej (wersje z napędem 4×4) |
W |
Co 120 000 km |
C, D, E, G, H, I, J |
Olej skrzyni rozdzielczej (pojazdy z napędem 4×4) |
W |
Co 120 000 km |
C, D, E, G, H, I, J |
Wał napędowy (wersje z napędem 4×4) |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G, H, I, J |
Jazda w trudnych warunkach
A: Powtarzająca się jazda na dystansach krótszych niż 8 km w normalnych temperaturach otoczenia lub jazda na dystansach krótszych niż 16 km w niskich temperaturach otoczenia.
B: Długotrwałe postoje na biegu jałowym lub pokonywanie długich dystansów z niską prędkością.
C: Jazda po drogach nierównych, zapylonych, błotnistych, gruntowych, pokrytych żwirem lub solą.
D: Jazda na obszarach, gdzie używana jest sól drogowa lub inne substancje sprzyjające korozji albo jazda w bardzo niskich temperaturach otoczenia.
E: Jazda w warunkach wysokiego zapylenia.
F: Jazda w ruchu o wysokim natężeniu.
G: Częste pokonywanie podjazdów lub zjazdów albo jazda w terenach górskich.
H: Ciągnięcie przyczepy lub używanie zamkniętego bagażnika dachowego.
I: Wykorzystywanie pojazdu w charakterze samochodu policyjnego, taksówki, pojazdu holującego lub w innych celach komercyjnych.
J: Jazda z prędkościami ponad 170 km/h.
K: Częste zatrzymywanie i ruszanie z miejsca lub przebieg poniżej 15 000 km rocznie.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych — silniki wysokoprężne
CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEMENT PRZEGLĄDU |
Miesiące |
24 |
48 |
72 |
96 |
120 |
144 |
168 |
192 |
km × 1000 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
210 |
240 |
|
Paski napędowe*¹ |
Sprawdzić po pierwszych 90 000 km lub po 72 miesiącach, następnie sprawdzać co 30 000 km lub co 24 miesiące |
||||||||
Olej silnikowy i filtr oleju** *2*3*4 |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
|
Filtr powietrza |
S |
W |
S |
W |
S |
W |
S |
W |
|
Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz połączenia |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Wkład filtra paliwa*5 |
S |
W |
S |
W |
S |
W |
S |
W |
|
Układ chłodzenia |
Codziennie sprawdzać poziom płynu chłodzącego i szczelność układu chłodzenia Sprawdzić po pierwszych 60 000 km lub po 48 miesiącach, następnie sprawdzać co 30 000 km lub co 24 miesiące |
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
** Poziom oleju silnikowego należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby uzupełniać. Zbyt mała ilość oleju silnikowego może spowodować uszkodzenie silnika, które nie jest objęte gwarancją.
*1 Sprawdzać napinacz paska napędowego, koło pośrednie i koło pasowe alternatora, a w razie potrzeby naprawić lub wymienić.
*2 Sprawdzać poziom oleju silnikowego i szczelność silnika co 500 km oraz przed każdą dłuższą jazdą.
*3 Częstotliwość obsługi zależy od jakości paliwa. Podane częstotliwości dotyczą wyłącznie paliwa spełniającego normę EN 590. Jeżeli tankowany olej napędowy nie spełnia normy EN590, wymiany należy dokonywać zgodnie z harmonogramem przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych.
*4 Jeżeli wymagany olej silnikowy nie jest dostępny, olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniać co 20 000 km lub co 12 miesięcy.
*5 Częstotliwość obsługi zależy od jakości paliwa. Podane częstotliwości dotyczą wyłącznie paliwa spełniającego normę EN 590. Jeżeli tankowany olej napędowy nie spełnia normy EN590, wymiany należy dokonywać częściej. Jeżeli dopływ paliwa jest blokowany, paliwo podawane jest w zbyt małych ilościach, silnik traci moc lub uruchamia się z trudem, należy natychmiast udać się do Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai celem sprawdzenia i wymiany filtra paliwa oraz ewentualnie czyszczenia zbiornika paliwa. W celu uzyskania pomocy zaleca się konsultację z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych — silniki wysokoprężne (ciąg dalszy)
CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEMENT PRZEGLĄDU |
Miesiące |
24 |
48 |
72 |
96 |
120 |
144 |
168 |
192 |
km × 1000 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
210 |
240 |
|
Płyn chłodzący*6 |
Wymienić po pierwszych 210 000 km lub po 10 latach, następnie wymieniać co 30 000 km lub co 24 miesiące*7 |
||||||||
Stan akumulatora |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Sztywne i elastyczne przewody hamulcowe oraz połączenia |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Hamulec postojowy (jeżeli występuje) |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
|
Tarcze i klocki hamulcowe |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Listwa zębata przekładni kierowniczej, połączenia i osłony |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Półosie napędowe i osłony przegubów |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Opony (ciśnienie i zużycie bieżnika) |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Przeguby kulowe zawieszenia przedniego |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
*6 Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej. Niewłaściwy skład płynu chłodzącego może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika.
*7 Dla wygody można wymieniać przed osiągnięciem podanego przebiegu, podczas sprawdzania/wymiany innych elementów.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych — silniki wysokoprężne (ciąg dalszy)
CZĘSTOTLIWOŚĆ ELEMENT PRZEGLĄDU |
Miesiące |
24 |
48 |
72 |
96 |
120 |
144 |
168 |
192 |
km × 1000 |
30 |
60 |
90 |
120 |
150 |
180 |
210 |
240 |
|
Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Sprężarka układu klimatyzacji |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Filtr powietrza układu klimatyzacji |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
W |
|
Olej mechanicznej skrzyni biegów*8 |
S |
S |
S |
S |
|||||
Olej automatycznej skrzyni biegów |
Brak konieczności sprawdzania |
||||||||
Układ wydechowy |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Olej skrzyni rozdzielczej (wersje z napędem 4×4)*8 |
S |
S |
S |
S |
|||||
Olej przekładni głównej tylnej (wersje z napędem 4×4)*8 |
S |
S |
S |
S |
|||||
Wał napędowy (wersje z napędem 4×4) |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Sztywne i elastyczne przewody roztworu mocznika oraz połączenia |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
|
Zakrętka zbiornika roztworu mocznika |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
W: Wymienić.
*8 Olej mechanicznej skrzyni biegów, olej skrzyni rozdzielczej i olej mechanizmu różnicowego należy wymieniać po każdym zanurzeniu podzespołu w wodzie.
Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych lub pokonującego krótkie dystanse — silniki wysokoprężne
W pojazdach eksploatowanych głównie w warunkach trudnych oraz pokonujących krótkie dystanse, oleje i niektóre elementy należy sprawdzać częściej, niż w pojazdach użytkowanych w warunkach normalnych — patrz poniższa tabela.
Element przeglądu |
Czynność |
Częstotliwość przeglądów |
Warunki |
Olej silnikowy i filtr oleju |
W |
Wymieniać co 15 000 km lub co 12 miesięcy |
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K |
Filtr powietrza |
W |
Wymieniać częściej w zależności od warunków |
C, E |
Listwa zębata przekładni kierowniczej, połączenia i osłony |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G |
Przeguby kulowe zawieszenia przedniego |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G |
Tarcze, klocki, zaciski i bębny hamulcowe |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, G, H |
Hamulec postojowy (jeżeli występuje) |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, G, H |
Półosie napędowe i osłony przegubów |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G, H, I, J |
W: Wymienić.
S: Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować, skorygować, oczyścić lub wymienić.
Element przeglądu |
Czynność |
Częstotliwość przeglądów |
Warunki |
Filtr powietrza układu klimatyzacji |
W |
Wymieniać częściej w zależności od warunków |
C, E, G |
Olej mechanicznej skrzyni biegów |
W |
Co 120 000 km |
C, D, E, F, G, H, I, J |
Olej automatycznej skrzyni biegów (jeżeli występuje) |
W |
Co 90 000 km |
A, C, D, E, F, G, H, I, K |
Olej skrzyni rozdzielczej (pojazdy z napędem 4×4) |
W |
Co 120 000 km |
C, D, E, G, H, I, J |
Olej przekładni głównej tylnej (wersje z napędem 4×4) |
W |
Co 120 000 km |
C, D, E, G, H, I, J |
Wał napędowy (wersje z napędem 4×4) |
S |
Sprawdzać częściej w zależności od warunków |
C, D, E, F, G, H, I, J |
Jazda w trudnych warunkach
A: Powtarzająca się jazda na dystansach krótszych niż 8 km w normalnych temperaturach otoczenia lub jazda na dystansach krótszych niż 16 km w niskich temperaturach otoczenia.
B: Długotrwałe postoje na biegu jałowym lub pokonywanie długich dystansów z niską prędkością.
C: Jazda po drogach nierównych, zapylonych, błotnistych, gruntowych, pokrytych żwirem lub solą.
D: Jazda na obszarach, gdzie używana jest sól drogowa lub inne substancje sprzyjające korozji albo jazda w bardzo niskich temperaturach otoczenia.
E: Jazda w warunkach wysokiego zapylenia.
F: Jazda w ruchu o wysokim natężeniu.
G: Częste pokonywanie podjazdów lub zjazdów albo jazda w terenach górskich.
H: Ciągnięcie przyczepy lub używanie zamkniętego bagażnika dachowego.
I: Wykorzystywanie pojazdu w charakterze samochodu policyjnego, taksówki, pojazdu holującego lub w innych celach komercyjnych.
J: Jazda z prędkościami ponad 170 km/h.
K: Częste zatrzymywanie i ruszanie z miejsca lub przebieg poniżej 15 000 km rocznie.
Instrukcje wykonywania poszczególnych czynności przeglądu
Olej silnikowy i filtr oleju
Olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Jeżeli pojazd użytkowany jest w warunkach trudnych, wymagane są częstsze wymiany oleju i filtra.
Paski napędowe
Sprawdzać wszystkie paski napędowe: czy nie są przecięte, pęknięte, nadmiernie zużyte ani zabrudzone olejem. Wymieniać w razie potrzeby. Regularnie sprawdzać napięcie pasków napędowych i regulować je w razie potrzeby.
Podczas sprawdzania pasków napędowych stacyjka musi być wyłączona (stan LOCK/OFF lub ACC).
Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz ich połączenia
Sprawdzać szczelność oraz stan sztywnych i elastycznych przewodów paliwowych, a także ich połączeń. Sztywne i elastyczne przewody paliwowe oraz ich połączenia powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Wkład filtra paliwa
Niedrożność filtra paliwa może ograniczać prędkość pojazdu, spowodować uszkodzenie układu kontroli emisji i utrudniać rozruch. W przypadku nagromadzenia znacznej ilości ciał obcych w zbiorniku paliwa należy wymienić filtr paliwa.
Po wymianie filtra paliwa należy uruchomić silnik wysokoprężny na kilka minut i sprawdzić, czy połączenia przewodów paliwowych i filtra są szczelne. Filtr paliwa powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Przewody elastyczne oparów paliwa i zakrętka wlewu paliwa
Przewody elastyczne oparów paliwa i zakrętkę wlewu paliwa należy sprawdzać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów. Po wymianie sprawdzić prawidłowość podłączenia nowych przewodów/prawidłowość dokręcenia nowej zakrętki.
Przewody elastyczne układu wentylacji skrzyni korbowej (jeżeli występuje)
Sprawdzać, czy na powierzchni przewodów nie widać oznak przegrzania ani uszkodzenia mechanicznego. Stwardniała i krusząca się guma, pęknięcie, przecięcie, przetarcie lub odkształcenie oznacza uszkodzenie przewodu elastycznego. Ze szczególną uwagą należy sprawdzać odcinki przewodów w pobliżu źródeł ciepła, takich jak np. kolektor wylotowy.
Sprawdzać ułożenie przewodów i upewniać się, że nie stykają się z nagrzewającymi się elementami, ostrymi krawędziami ani elementami ruchomymi, które mogłyby spowodować ich przegrzanie lub uszkodzenie mechaniczne. Sprawdzać wszystkie połączenia przewodów (złącza i opaski) i upewniać się, że są pewne i szczelne. Zużyte lub uszkodzone przewody elastyczne należy natychmiast wymieniać.
Filtr powietrza
Filtr powietrza powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Świece zapłonowe (silniki benzynowe)
Upewnić się, że montowane nowe świece zapłonowe mają właściwą wartość cieplną.
Nie odłączać ani nie sprawdzać świec zapłonowych przy rozgrzanym silniku. Może to spowodować poparzenie.
Luzy zaworowe (silniki benzynowe)
Sprawdzać, czy układ zaworowy nie pracuje zbyt głośno i czy silnik nie wibruje, w razie potrzeby wyregulować. W takim przypadku układ powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Układ chłodzenia
Sprawdzać szczelność i stan wszystkich elementów układu chłodzenia, takich jak chłodnica, zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego, przewody elastyczne i połączenia. Wymieniać wszystkie uszkodzone elementy.
Płyn chłodzący
Płyn chłodzący należy wymieniać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów.
Olej mechanicznej skrzyni biegów (jeżeli występuje)
Poziom oleju mechanicznej skrzyni biegów należy sprawdzać z częstotliwością podaną w harmonogramie przeglądów.
Olej automatycznej skrzyni biegów (jeżeli występuje)
W pojazdach użytkowanych w normalnych warunkach nie ma potrzeby sprawdzania poziomu oleju automatycznej skrzyni biegów (ATF).
Olej automatycznej skrzyni biegów powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai zgodnie z harmonogramem przeglądów.
Nowy olej automatycznej skrzyni biegów (ATF) ma kolor czerwony.
W miarę eksploatacji olej ATF ciemnieje.
Jest to zjawisko normalne. Zmiana koloru nie oznacza konieczności wymiany.
Użycie niewłaściwego oleju ATF może spowodować nieprawidłowe działanie i uszkodzenie automatycznej skrzyni biegów.
Stosować wyłącznie podany olej ATF (patrz „Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
Sztywne i elastyczne przewody hamulcowe
Sprawdzać, czy hydrauliczne przewody hamulcowe są prawidłowo podłączone, nie są poprzecierane, popękane, uszkodzone ani nieszczelne. Natychmiast wymieniać wszystkie elementy uszkodzone lub w nieprawidłowym stanie.
Płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem (jeżeli występuje)
Sprawdzać poziom płynu hamulcowego i sterowania sprzęgłem w zbiorniku. Poziom płynu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX” na zbiorniku. Stosować wyłącznie płyn hamulcowy DOT 4.
Hamulec postojowy
Sprawdzać cały mechanizm hamulca postojowego, w tym dźwignię i cięgna.
Tarcze, klocki hamulcowe, zaciski i bębny
Sprawdzać, czy klocki nie są nadmiernie zużyte. Sprawdzać bicie i zużycie tarcz oraz szczelność zacisków.
Więcej informacji na temat sprawdzania zużycia klocków i okładzin hamulcowych można znaleźć na stronie internetowej Hyundai:
http://service.hyundai-motor.com
Śruby mocujące układu zawieszenia
Sprawdzać, czy połączenia elementów układu zawieszenia nie są poluzowane ani uszkodzone. Dokręcać, stosując wymagany moment dokręcania.
Przekładnia kierownicza, połączenia oraz osłony i przeguby kulowe wahaczy dolnych
Przy wyłączonym silniku sprawdzać, czy nie ma zbyt dużego luzu kierownicy.
Sprawdzać, czy połączenia nie są wygięte ani uszkodzone. Sprawdzać, czy osłony przeciwpyłowe i przeguby kulowe nie są zniszczone, popękane ani uszkodzone. Wymieniać wszystkie uszkodzone elementy.
Półosie napędowe i osłony przegubów
Sprawdzać, czy półosie napędowe, osłony przegubów i opaski osłon nie są popękane, zużyte ani uszkodzone. W razie potrzeby wymienić wszystkie uszkodzone elementy i/lub uzupełnić smar.
Czynnik chłodniczy i sprężarka układu klimatyzacji
Sprawdzać szczelność i stan przewodów układu klimatyzacji oraz ich połączeń.
Olej silnikowy
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego — silniki benzynowe
1. Upewnić się, że pojazd stoi na równym podłożu.
2. Uruchomić silnik i odczekać, aż osiągnie normalną temperaturę pracy.
3. Wyłączyć silnik i odczekać kilka minut (ok. 5 minut), aż olej spłynie do miski olejowej.
4. Wyciągnąć wskaźnik poziomu oleju, wytrzeć do sucha i włożyć do oporu.
5. Ponownie wyciągnąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „F” i „L” na wskaźniku.
6. Jeżeli poziom oleju jest zbliżony do oznaczenia „L”, należy dolać tylko tyle oleju, by osiągnął oznaczenie „F”.
Przewody elastyczne chłodnicy
Uważać, aby podczas sprawdzania poziomu lub dolewania oleju silnikowego nie dotknąć przewodów chłodnicy, ponieważ mogą być gorące i spowodować poparzenie.
• Nie przekraczać maksymalnego poziomu oleju, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia silnika.
• Podczas wymiany lub dolewania oleju uważać, by go nie rozlać. Olej rozlany w przedziale silnikowym należy natychmiast wytrzeć.
• Wskaźnik poziomu oleju silnikowego należy wycierać czystą tkaniną. Zanieczyszczenie oleju ciałami obcymi może spowodować uszkodzenie silnika.
Stosować wyłącznie wymagane oleje silnikowe (patrz „Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego — silniki wysokoprężne
Ilustracja |
Wymagane działanie |
Zakres A |
Skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai. |
Zakres B |
Nie dolewać oleju silnikowego. |
Zakres C |
Stan prawidłowy. Można dolać tyle oleju silnikowego, by jego poziom nie przekroczył zakresu C. |
Zakres D |
Należy dolać oleju silnikowego i sprawdzić, czy poziom znajduje się w zakresie C. |
1. Przestrzegać wszystkich zaleceń producenta oleju.
2. Upewnić się, że pojazd stoi na poziomym podłożu, selektor skrzyni biegów znajduje się w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów)/dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu neutralnym (mechaniczna skrzynia biegów), a hamulec postojowy jest włączony. Jeżeli do możliwe, podłożyć kliny pod koła.
3. Uruchomić silnik i odczekać, aż osiągnie normalną temperaturę pracy.
4. Wyłączyć silnik i odczekać kilka minut (ok. 5 minut), aż olej spłynie do miski olejowej.
5. Ponownie wyciągnąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju.
6. Poziom powinien znajdować się w zakresie C. Jeżeli poziom znajduje się w zakresie D, należy dolać tyle oleju, by poziom znalazł się z zakresie C.
7. Jeżeli poziom oleju jest zbliżony do oznaczenia „L”, należy dolać tylko tyle oleju, by osiągnął oznaczenie „F”. Nie przekraczać poziomu maksymalnego
Stosować wyłącznie wymagane oleje silnikowe (patrz „Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8).
Przewody elastyczne chłodnicy
Uważać, aby podczas sprawdzania poziomu lub dolewania oleju silnikowego nie dotknąć przewodów chłodnicy, ponieważ mogą być gorące i spowodować poparzenie.
Sprawdzanie oleju silnikowego i filtra
Olej silnikowy i filtr oleju powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Długotrwały i stale powtarzający się kontakt z olejem silnikowym powoduje wymywanie naturalnego tłuszczu ze skóry ludzkiej, a w efekcie jej wysuszenie, podrażnienie i problemy natury dermatologicznej. Badania dermatologiczne dowodzą również, że używany olej silnikowy zawiera składniki powodujące nowotwory skóry. Po kontakcie z używanym olejem silnikowym należy zawsze jak najszybciej dokładnie umyć ręce ciepłą wodą z mydłem.
Płyn chłodzący
Układ chłodzenia napełniony jest całorocznym, niezamarzającym płynem chłodzącym. Zbiornik wyrównawczy napełniony jest fabrycznie.
Co najmniej raz w roku należy sprawdzać stężenie płynu chłodzącego i jego poziom — przed sezonem zimowym i przed jazdą w niskiej temperaturze.
• Jeżeli silnik uległ przegrzaniu z powodu zbyt małej ilości płynu chłodzącego, nagłe dolanie płynu chłodzącego może spowodować pęknięcie bloku silnika. Aby uniknąć uszkodzeń, płyn chłodzący należy dolewać powoli, w małych ilościach.
• Nie jeździć ze zbyt małą ilością lub bez płynu chłodzącego. Może to spowodować uszkodzenie pompy płynu chłodzącego, zatarcie silnika i inne poważne uszkodzenia.
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego
Sprawdzać stan i połączenia wszystkich przewodów elastycznych układu chłodzenia oraz nagrzewnicy. Wymieniać wszystkie napęczniałe lub uszkodzone przewody.
Kiedy silnik jest zimny, poziom płynu chłodzącego powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MAX” i „MIN” (lub „F” i „L”) na zbiorniku wyrównawczym płynu.
Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski, można dolać wody destylowanej. Dolać tylko tyle wody lub płynu, aby poziom płynu osiągnął oznaczenie „MAX” (lub „F”). Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Jeżeli konieczne jest częste uzupełnianie płynu chłodzącego, samochód powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Nigdy nie odkręcać zakrętki zbiornika wyrównawczego/chłodnicy ani korka spustowego płynu chłodzącego, dopóki silnik i chłodnica nie ostygną. Z układu może wydostać się gorąca para lub płyn chłodzący pod ciśnieniem, powodując poważne obrażenia.
Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie. Podczas odkręcania zakrętki zbiornika wyrównawczego/chłodnicy zachowywać najwyższą ostrożność. Owinąć zakrętkę grubą tkaniną i powoli odkręcać zakrętkę w lewo, aż do pierwszego oporu. Odsunąć się od pojazdu, ponieważ w układzie chłodzenia może panować wysokie ciśnienie. Po upewnieniu się, że ciśnienie obniżyło się, należy przycisnąć zakrętkę przez tkaninę i kontynuować odkręcanie.
Wentylator chłodnicy może pracować lub uruchamiać się nawet po wyłączeniu pojazdu. Pracujący wentylator chłodnicy może spowodować obrażenia.
Nie zbliżać dłoni, odzieży ani narzędzi do pracującego wentylatora chłodnicy.
Sterowanie wentylatorem chłodnicy odbywa się na podstawie temperatury płynu chłodzącego, ciśnienia czynnika chłodniczego układu klimatyzacji i prędkości pojazdu. Po obniżeniu temperatury płynu chłodzącego wentylator wyłącza się automatycznie. Jest to zjawisko normalne. Jeżeli silnik jest wyposażony w bezpośredni wtrysk paliwa (GDI), wentylator chłodnicy może działać do momentu odłączenia zacisku ujemnego (–) od akumulatora.
Wymagany płyn chłodzący
• Dolewać tylko wody destylowanej, miękkiej lub odpowiedniego płynu chłodzącego. Nigdy nie dolewać wody twardej. Niewłaściwy skład płynu chłodzącego może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika.
• Silnik wyposażony jest w elementy aluminiowe, które muszą być chronione przed zamarzaniem i korozją płynem chłodzącym na bazie glikolu etylenowego z fosforanami.
• NIE STOSOWAĆ płynu chłodzącego na bazie alkoholu, metanolu ani nie mieszać ich z wymaganym płynem.
• Nie stosować roztworów, które zawierają powyżej 60% lub poniżej 35% płynu niezamarzającego, ponieważ taki roztwór zmniejsza efektywność chłodzenia.
Patrz poniższa tabela składu płynu chłodzącego.
Temperatura otoczenia |
Procentowy skład |
|
Płyn niezamarzający |
Woda |
|
–15°C |
35 |
65 |
–25°C |
40 |
60 |
–35°C |
50 |
50 |
–45°C |
60 |
40 |
W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego składu mieszaniny, najłatwiej zmieszać ze sobą równe ilości wody i płynu niezamarzającego. Mieszanina taka jest skuteczna dla temperatur powyżej –35°C.
Wymiana płynu chłodzącego
Płyn chłodzący powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai zgodnie z harmonogramem przeglądów.
Aby nie dopuścić do wylania się płynu chłodzącego np. na alternator, przed odkręceniem zakrętki zbiornika wyrównawczego/chłodnicy należy owinąć ją grubą tkaniną.
Płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem (jeżeli występuje)
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego i sterowania sprzęgłem
Okresowo sprawdzać poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. Poziom płynu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX” na zbiorniku.
Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia płynu hamulcowego i sterowania sprzęgłem, przed odkręceniem zakrętki zbiornika i dolaniem płynu należy dokładnie oczyścić miejsce wokół zakrętki.
Jeżeli poziom płynu jest zbyt niski, należy dolać płynu do poziomu „MAX”. Poziom płynu hamulcowego obniża się wraz z przebiegiem pojazdu. Jest to zjawisko normalne, związane z zużywaniem się klocków hamulcowych.
Jeżeli poziom płynu hamulcowego spada nadmiernie, samochód powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Stosować wyłącznie podany płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem. Patrz „Wymagane oleje i płyny eksploatacyjne” w rozdziale 8.
Przed odkręceniem zakrętki zbiornika płynu hamulcowego i sterowania sprzęgłem przeczytać ostrzeżenie na zakrętce.
Przed odkręceniem wyczyścić zakrętkę. Wlewać wyłącznie płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem DOT 4 przechowywany w hermetycznym pojemniku.
Konieczność częstego uzupełniania płynu hamulcowego i sterowania sprzęgłem może oznaczać nieszczelność układu hamulcowego lub układu sprzęgła. W takim przypadku pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Uważać, aby płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem nie dostał się do oczu. Jeżeli płyn hamulcowy i sterowania sprzęgłem dostał się do oczu, należy przez co najmniej 15 minut przemywać je czystą wodą, a następnie natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
• Nie dopuszczać do rozlania płynu hamulcowego na nadwozie, ponieważ może on uszkodzić lakier.
• Nigdy nie stosować płynu hamulcowego, który był przez dłuższy czas wystawiony na działanie powietrza, ponieważ może to skutkować obniżeniem jego jakości. Należy go poddać odpowiedniej utylizacji.
• Stosować tylko wymagany płyn hamulcowy. Nawet kilka kropel oleju mineralnego (np. silnikowego) może uszkodzić elementy układu hamulcowego/sprzęgła.
Płyn do spryskiwaczy
Sprawdzanie poziomu płynu do spryskiwaczy
Sprawdzać poziom płynu do spryskiwaczy i w razie potrzeby dolewać płynu. Jeżeli płyn do spryskiwaczy jest niedostępny, można używać czystej wody. W niskich temperaturach otoczenia używać wyłącznie niezamarzającego płynu do spryskiwaczy.
Aby uniknąć poważnego zagrożenia zdrowia lub życia, podczas wykonywania czynności z płynem do spryskiwaczy przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Nie wlewać płynu chłodzącego ani niezamarzającego do zbiornika płynu do spryskiwaczy. Płyn chłodzący na szybie czołowej pojazdu może znacznie pogorszyć widoczność, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku i/lub spowodować uszkodzenie lakieru albo elementów plastikowych nadwozia.
• Nie dopuszczać do kontaktu iskier ani płomieni z płynem do spryskiwaczy ani zbiornikiem płynu. Płyn do spryskiwaczy może zawierać alkohol i być łatwopalny.
• Nie pić płynu do spryskiwaczy i unikać jego kontaktu ze skórą. Płyn do spryskiwaczy jest toksyczny.
• Chronić płyn do spryskiwaczy przed dziećmi i zwierzętami.
Hamulec postojowy
Sprawdzanie hamulca postojowego
Typ A
Sprawdzać, czy podczas przyciskania pedału hamulca postojowego siłą 30 kG (294 N) skok pedału jest prawidłowy. Ponadto hamulec postojowy powinien samodzielnie pewnie utrzymywać pojazd nieruchomo na stromej pochyłości. Jeżeli skok jest większy lub mniejszy niż podany poniżej, hamulec postojowy powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Skok: 8 ÷ 9 zębów zapadki.
Typ B
Sprawdzać liczbę „kliknięć” podczas podciągania dźwigni hamulca postojowego do oporu z położenia całkowitego wyłączenia hamulca. Ponadto hamulec postojowy powinien samodzielnie pewnie utrzymywać pojazd nieruchomo na stromej pochyłości. Jeżeli skok jest większy lub mniejszy niż podany poniżej, hamulec postojowy powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Skok: 5 ÷ 7 „kliknięć” podczas zaciągania dźwigni siłą 20 kG (196 N).
Filtr paliwa (silniki wysokoprężne)
Spuszczanie wody z filtra paliwa
W pojazdach z silnikiem wysokoprężnym filtr paliwa pełni ważną rolę. Oddziela wodę, która gromadzi się na dnie filtra, od oleju napędowego.
Kiedy w odstojniku filtra paliwa nagromadzi się zbyt duża ilość wody, po włączeniu stacyjki (stan ON) włącza się lampka ostrzegawcza obecności wody w odstojniku filtra paliwa .
W takim przypadku pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Jeżeli woda nagromadzona w odstojniku filtra paliwa nie zostanie usunięta w odpowiednim momencie, może spowodować poważne uszkodzenia układu paliwowego.
Wymiana wkładu filtra paliwa
Wkład filtra paliwa powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai zgodnie z harmonogramem przeglądów.
Filtr powietrza
Wymiana filtra
Wkład filtra powietrza można czyścić sprężonym powietrzem.
Nie próbować myć ani płukać wkładu, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Silnie zanieczyszczony wkład należy wymieniać.
1. Pociągnąć pokrywę (1) filtra powietrza w dół.
2. Wytrzeć wnętrze obudowy filtra powietrza.
3. Opuścić dźwignie (2) w położeniu „UNLOCK” (odbl.).
4. Wymienić wkład filtra powietrza.
5. Założyć pokrywę filtra powietrza w kolejności odwrotnej do zdejmowania.
Jeżeli pojazd jest użytkowany na obszarze o wyjątkowo dużym zapyleniu lub na terenach piaszczystych, wkład filtra powietrza należy wymieniać częściej, niż wynika to z harmonogramu przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach normalnych – patrz podrozdział „Harmonogram przeglądów pojazdu użytkowanego w warunkach trudnych lub pokonującego krótkie dystanse” tego rozdziału.
• Nie jeździć z wyjętym wkładem filtra powietrza. Powoduje to nadmierne zużycie silnika.
• Podczas wyjmowania wkładu filtra powietrza należy uważać, aby zanieczyszczenia ani pył nie dostały się do układu dolotowego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika.
• Stosować wyłącznie oryginalne części Hyundai. Użycie nieoryginalnych części może spowodować uszkodzenie przepływomierza powietrza.
Filtr powietrza układu klimatyzacji
Sprawdzanie filtra
Jeżeli pojazd jest użytkowany w bardzo zanieczyszczonych miastach lub na drogach gruntowych, filtr należy sprawdzać i — w razie potrzeby — wymieniać częściej. Wymianę filtra powietrza układu klimatyzacji należy przeprowadzać zgodnie z poniższą procedurą, uważając, by nie uszkodzić innych elementów.
Wymieniać filtr zgodnie z harmonogramem przeglądów.
Wymiana filtra
1. Wyjąć ograniczniki z obu stron schowka przedniego.
2. Zdjąć zaczep (1).
3. Ścisnąć blokadę po prawej stronie pokrywy i zdjąć osłonę filtra powietrza.
4. Wymienić filtr powietrza układu klimatyzacji.
5. Zmontowanie przeprowadzić odwrotnie do rozmontowania.
Filtr powietrza układu klimatyzacji należy wkładać w prawidłowym kierunku, wskazanym strzałką () skierowaną w dół. Włożenie filtra w nieprawidłowym kierunku może spowodować wzrost hałasu i spadek wydajności filtra.
Pióra wycieraczek
Sprawdzanie piór wycieraczek
Zanieczyszczenie szyby czołowej lub piór wycieraczek może ograniczać skuteczność pracy wycieraczek.
Najczęstszym źródłem zanieczyszczeń są owady, soki drzew i woski nakładane na gorąco, stosowane w myjniach automatycznych. Jeżeli pióra wycieraczek nie oczyszczają szyby prawidłowo, należy wyczyścić szybę i pióra wycieraczek odpowiednim środkiem myjącym, a następnie dokładnie spłukać czystą wodą.
Aby uniknąć uszkodzenia piór wycieraczek, należy przestrzegać poniższych wytycznych:
• Nie używać do czyszczenia ani w ich pobliżu benzyny, nafty, rozcieńczalników do farb ani innych rozpuszczalników.
• Nie próbować poruszać wycieraczkami ręcznie.
• Nie używać nieodpowiednich piór wycieraczek.
Woskowanie nadwozia, stosowane w myjniach automatycznych, utrudnia oczyszczanie szyby czołowej.
Pióra wycieraczek ulegają zużyciu podczas normalnego użytkowania. Zużycie takie nie jest objęte gwarancją producenta pojazdu.
Wymiana piór wycieraczek
Jeżeli wycieraczka nie oczyszcza szyby prawidłowo, może to oznaczać zużycie lub pęknięcie pióra i konieczność jego wymiany.
Aby uniknąć uszkodzenia ramion lub innych elementów wycieraczek, nie próbować poruszać wycieraczkami ręcznie.
Użycie niewłaściwych piór wycieraczek może spowodować nieprawidłowe działanie i usterkę wycieraczek.
• Aby uniknąć uszkodzeń maski silnika i ramion wycieraczek, ramiona można podnosić wyłącznie po ustawieniu ich pionowo na szybie.
• Przed rozpoczęciem jazdy zawsze opuszczać wycieraczki na szybę czołową.
Położenie serwisowe wycieraczek szyby czołowej
W tym modelu pojazdu zastosowano wycieraczki „ukryte”. Oznacza to, że kiedy wycieraczki znajdują się w położeniu spoczynkowym, ich ramion nie można podnieść z szyby.
1. W ciągu 20 sekund od momentu wyłączenia silnika przesunąć dźwignię sterowania wycieraczkami w położenie pojedynczego cyklu pracy i przytrzymać ją w tym położeniu przez ok. 2 sekundy do momentu, w którym wycieraczki przesuną się do położenia pionowego.
2. W tym momencie można podnieść wycieraczki z szyby czołowej.
3. Delikatnie ułożyć wycieraczki na szybie czołowej.
4. Aby wycieraczki powróciły do położenia spoczynkowego, należy włączyć dowolny tryb pracy.
Typ A
1. Podnieść zaczep pióra, a następnie podnieść pióro.
2. Naciskając blokadę (1), pociągnąć pióro w dół (2).
3. Odłączyć pióro od ramienia.
4. Założyć nowe pióro, wykonując czynności odwrotne do zdemontowania.
5. Opuścić ramię wycieraczki na szybę.
Typ B
1. Podnieść ramię wycieraczki.
2. Podnieść zaczep pióra, a następnie zsunąć pióro w dół i odłączyć je.
3. Założyć nowe pióro, wkładając jego zaczep w ramię wycieraczki.
4. Opuścić ramię wycieraczki na szybę.
Pióro wycieraczki tylnej
1. Podnieść ramię wycieraczki i odłączyć pióro wycieraczki.
2. Założyć nowe pióro wycieraczki, wsuwając jego środkową część w otwór w ramieniu wycieraczki, tak aby zaskoczyło w prawidłowym położeniu.
3. Upewnić się, że pióro wycieraczki jest założone prawidłowo, lekko je pociągając.
Aby uniknąć uszkodzenia ramion i innych elementów wycieraczek, pióra wycieraczek powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Akumulator
Aby uniknąć POWAŻNEGO ZAGROŻENIA ZDROWIA LUB ŻYCIA własnego lub osób znajdujących się w pobliżu, podczas wszelkich prac przy akumulatorze należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:
Przed rozpoczęciem prac przy akumulatorze przeczytać Instrukcję i stosować się do niej.
Zakładać okulary chroniące oczy przed rozpryskami elektrolitu.
Nie zbliżać się do akumulatora z otwartym ogniem, urządzeniami iskrzącymi ani wydzielającymi dym.
W ogniwach akumulatora zawsze występuje wodór, który jest wysoce łatwopalny i wybuchowy.
Chronić akumulatory przed dziećmi.
Elektrolit akumulatorów zawiera silnie żrący kwas siarkowy. Chronić oczy, skórę i odzież przed kontaktem z elektrolitem.
Jeżeli elektrolit dostał się do oczu, należy przez co najmniej 15 minut przemywać je czystą wodą, a następnie natychmiast zasięgnąć porady lekarza. Jeżeli elektrolit zetknął się ze skórą, należy dokładnie przemyć to miejsce wodą. Jeżeli doszło do poparzenia lub odczuwalny jest ból, należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
• Siły działające na plastikową obudowę akumulatora podczas jego przenoszenia mogą spowodować wyciek elektrolitu. Podnosić akumulator za przeciwległe naroża lub za pomocą specjalnych uchwytów.
• Jeżeli akumulator pojazdu zamarzł, nie podejmować prób uruchomienia pojazdu z użyciem zewnętrznego źródła zasilania.
• NIGDY nie próbować ładować akumulatora przy podłączonych zaciskach.
• W układzie zapłonowym pojazdu panuje wysokie napięcie. NIGDY nie dotykać elementów układu zapłonowego przy pracującym silniku ani przy włączonej stacyjce (stan ON).
• W przypadku dłuższego niekorzystania z pojazdu przy niskich temperaturach zewnętrznych należy wymontować akumulator i umieścić go w pomieszczeniu.
• Aby uniknąć uszkodzenia obudowy akumulatora przy niskich temperaturach zewnętrznych, utrzymywać akumulator całkowicie naładowany.
Podłączanie do akumulatora urządzeń elektronicznych niedopuszczonych przez producenta pojazdu może spowodować rozładowywanie akumulatora. Nigdy nie używać urządzeń niedopuszczonych.
Obsługa akumulatora
• Dbać o prawidłowość mocowania akumulatora.
• Utrzymywać górną część akumulatora w stanie czystym i suchym.
• Zaciski akumulatora powinny być czyste, prawidłowo założone i zabezpieczone wazeliną techniczną lub odpowiednim smarem.
• Rozlany elektrolit natychmiast zmywać z akumulatora wodnym roztworem sody oczyszczonej.
• Jeżeli pojazd nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy odłączać zaciski akumulatora.
Ewentualne oznaczenia „LOWER (MIN)” (dolny – min.) i „UPPER (MAX)” (górny – maks.) na boku akumulatora oznaczają konieczność sprawdzania poziomu elektrolitu.
Poziom elektrolitu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami „LOWER (MIN)” i „UPPER (MAX)”. Jeżeli poziom elektrolitu jest niski, należy dolać wody destylowanej lub demineralizowanej (nigdy nie dolewać kwasu siarkowego ani innego elektrolitu).
Uważać, by nie rozlać wody destylowanej (lub demineralizowanej) na akumulator ani na sąsiednie elementy.
Nie przepełniać cel akumulatora.
W przeciwnym razie może dojść do korozji akumulatora lub innych elementów. Po uzupełnieniu elektrolitu prawidłowo zakręcić zakrętki cel. Obsługę akumulatora zaleca się jednak powierzać Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
Etykieta znamionowa akumulatora
Rzeczywisty wygląd etykiety akumulatora w pojeździe może nieznacznie odbiegać od pokazanego na ilustracji.
1. CMF60L-BCI: model akumulatora Hyundai.
2. 12V: napięcie nominalne.
3. 60Ah(20HR): pojemność nominalna (w amperogodzinach).
4. 92RC: nominalna pojemność rezerwowa (w minutach).
5. 550CCA: prąd zimnego rozruchu w amperach wg normy SAE.
6. 440A: prąd zimnego rozruchu w amperach wg normy EN.
Ładowanie akumulatora
Za pomocą prostownika
Pojazd wyposażony jest w bezobsługowy akumulator kwasowy.
• Jeżeli akumulator szybko się rozładował (np. z powodu pozostawienia włączonych świateł), należy ładować go powoli (prądem o niewielkim natężeniu), przez 10 godzin.
• Jeżeli akumulator rozładowywał się stopniowo z powodu dużego obciążenia elektrycznego przy pracującym silniku, dopuszczalne jest ładowanie akumulatora prądem o natężeniu 20 ÷ 30 A przez 2 godziny.
Aby uniknąć POWAŻNEGO ZAGROŻENIA ZDROWIA LUB ŻYCIA z powodu wybuchu lub poparzenia elektrolitem, podczas ładowania akumulatora należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:
• Przed rozpoczęciem ładowania lub jakichkolwiek prac przy akumulatorze należy wyłączyć wszystkie odbiorniki elektryczne i stacyjkę (stan LOCK/OFF).
• Nie zbliżać się do akumulatora z otwartym ogniem, urządzeniami iskrzącymi ani wydzielającymi dym.
• Zawsze ładować akumulator na zewnątrz lub w pomieszczeniu z wydajną wentylacją.
• Przed sprawdzeniem akumulatora podczas ładowania zakładać okulary ochronne.
• Akumulator należy wymontować z pojazdu i ustawić w przewiewnym miejscu.
• Obserwować akumulator podczas ładowania. W przypadku gwałtownego wrzenia elektrolitu w ogniwach akumulatora przerwać ładowanie lub obniżyć prąd ładowania.
• Zacisk ujemny (–) należy odłączać od akumulatora jako pierwszy, a podłączać jako ostatni. Prostownik należy odłączać w następującej kolejności:
(1) Wyłączyć prostownik.
(2) Odłączyć zacisk ujemny (–) od bieguna ujemnego akumulatora.
(3) Odłączyć zacisk dodatni (+) od bieguna dodatniego akumulatora.
• W przypadku wymiany akumulatora używać wyłącznie akumulatorów dopuszczonych przez Hyundai.
Akumulator typu AGM (jeżeli występuje)
• Akumulatory z separatorami z włókna szklanego (AGM – Absorbent Glass Mat) nie wymagają obsługi ze strony użytkownika. Wszelkie prace obsługowe akumulatorów typu AGM powinna wykonywać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. Do ładowania akumulatorów typu AGM należy używać wyłącznie całkowicie automatycznych prostowników, opracowanych specjalnie dla akumulatorów tego typu.
• W przypadku wymiany akumulatora typu AGM zaleca się zastosowanie akumulatora pochodzącego z Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
• Nie otwierać ani nie usuwać zakrętek znajdujących się u góry akumulatora. Może to spowodować wyciek elektrolitu i doprowadzić do poważnych obrażeń.
Po rozruchu z użyciem zewnętrznego źródła zasilania
Po rozruchu pojazdu z użyciem zewnętrznego źródła zasilania, przed wyłączeniem pojazdu należy jechać nim przez 20 ÷ 30 minut. Skrócenie tego czasu może uniemożliwić odpowiednie naładowanie akumulatora, a w konsekwencji ponowne uruchomienie pojazdu. Więcej informacji dotyczących uruchamiania pojazdu z użyciem zewnętrznego źródła zasilania znajduje się w podrozdziale „Rozruch z użyciem zewnętrznego źródła zasilania” w rozdziale 6.
Zużyty akumulator niepoddany utylizacji może stanowić zagrożenie środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Akumulator należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
Konieczność zaprogramowania układów
Odłączenie lub zupełne rozładowanie akumulatora powoduje zresetowanie ustawień niektórych układów pojazdu. Dlatego po ponownym podłączeniu akumulatora należy zaprogramować następujące układy:
• Szyby sterowane elektrycznie,
• Okno dachowe,
• Komputer pokładowy,
• Układ klimatyzacji,
• Pamięć ustawień,
• Zegar,
• System audio.
Opony i obręcze kół
Uszkodzenie opony może spowodować utratę kontroli nad pojazdem i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. Aby ograniczyć POWAŻNE ZAGROŻENIE ZDROWIA LUB ŻYCIA, należy stosować następujące środki ostrożności:
• Raz w miesiącu sprawdzać ciśnienie i stan opon.
• Prawidłowe ciśnienie w oponach zimnych podane jest w Instrukcji oraz na tabliczce, zlokalizowanej u dołu środkowego słupka po stronie kierowcy. Ciśnienie w oponach zawsze mierzyć za pomocą mierników. Zbyt wysokie lub zbyt niskie ciśnienie w oponie powoduje jej nierównomierne zużycie i może utrudnić kierowanie.
• Przy okazji każdego sprawdzania ciśnienia w oponach kół pojazdu należy również sprawdzać ciśnienie w oponie koła zapasowego.
• Opony zużyte, nierównomiernie zużyte i uszkodzone należy wymieniać. Zużyte opony mogą spowodować zmniejszenie skuteczności hamowania, precyzji kierowania i pogorszenie własności jezdnych.
• Podczas wymiany opon ZAWSZE zakładać nowe opony o takim samym rozmiarze, jak opony zamontowane fabrycznie w pojeździe. Założenie opon i/lub obręczy kół o innych rozmiarach może spowodować zmianę zachowania pojazdu, utrudnić kierowanie lub zakłócić prawidłowe działanie układu ABS, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
Dbałość o opony
Aby zapewnić odpowiednią trwałość opon, bezpieczeństwo jazdy i niskie zużycie paliwa, należy zawsze utrzymywać prawidłowe ciśnienie w oponach, nie przekraczać dopuszczalnej ładowności pojazdu i równomiernie rozkładać obciążenie.
Wszystkie dane dotyczące opon (rozmiar i ciśnienie) znajdują się na tabliczce zlokalizowanej na środkowym słupku po stronie kierowcy.
Wymagane ciśnienie w oponach zimnych
Ciśnienie w oponach wszystkich kół (włącznie z zapasowym) należy sprawdzać, kiedy opony są zimne. Określenie „opony zimne” oznacza opony pojazdu, który stał przez ostatnie trzy godziny lub przejechał w tym czasie mniej niż 1,6 km.
Po rozgrzaniu opon panujące w nich ciśnienie zwykle zwiększa się o 0,28 ÷ 0,41 bar (28 ÷ 41 kPa). Nie spuszczać powietrza z rozgrzanych opon celem wyregulowania ciśnienia, ponieważ może to doprowadzić do zbyt niskiego ciśnienia po ostygnięciu opon. Wymagane ciśnienie opon — patrz „Opony i obręcze kół” w rozdziale 8.
Utrzymywanie wymaganego ciśnienia jest niezbędne do zachowania najlepszych własności jezdnych, pewności prowadzenia pojazdu i minimalnego zużycia opon.
Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie powietrza w oponach może obniżyć trwałość opon, negatywnie wpłynąć na precyzję prowadzenia pojazdu i doprowadzić do uszkodzenia opony, a w konsekwencji do wypadku.
Poważny spadek ciśnienia w oponie może prowadzić do intensywnego rozgrzewania się opony, a w konsekwencji do jej pęknięcia, oddzielenia się bieżnika i innych uszkodzeń. Mogą one skutkować utratą panowania nad pojazdem i zagrożeniem zdrowia lub życia. Ryzyko uszkodzenia opony jest znacznie większe w upalne dni i podczas długotrwałej jazdy z wysoką prędkością.
• Zbyt niskie ciśnienie w oponach skutkuje nadmiernym zużywaniem się bieżnika, pogorszeniem własności jezdnych i zwiększeniem zużycia paliwa. Możliwe jest również trwałe odkształcenie opony. Dbać o prawidłowe ciśnienie w oponach. W przypadku częstych spadków ciśnienia w oponach pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
• Zbyt wysokie ciśnienie powietrza w oponach powoduje niekomfortową jazdę, nadmierne zużywanie się środkowej części bieżnika opon i zwiększenie prawdopodobieństwa ich uszkodzenia na drodze.
Sprawdzanie ciśnienia w oponach
Ciśnienie w oponach, w tym w oponie koła zapasowego, sprawdzać co najmniej raz w miesiącu.
Sposób sprawdzania
Korzystać z miernika ciśnienia wysokiej jakości. Nie można oceniać prawidłowości napompowania opony wyłącznie na podstawie jej wyglądu. Opony radialne mogą wydawać się napompowane prawidłowo nawet wtedy, gdy są napompowane niedostatecznie.
Odkręcić kapturek zaworu opony. Aby zmierzyć ciśnienie w oponie, przyłożyć mocno końcówkę miernika ciśnienia do zaworu opony. Jeżeli ciśnienie w zimnej oponie odpowiada ciśnieniu i obciążeniu pojazdu, podanemu na tabliczce informacyjnej, oznacza to, że jest prawidłowe i nie wymaga korekty. Jeżeli ciśnienie jest zbyt niskie, należy dopompować oponę, tak by osiągnąć prawidłowe ciśnienie. Pamiętać o przykręceniu kapturka zaworu. Brak kapturka może spowodować wniknięcie zanieczyszczeń lub wilgoci do zaworu, co może prowadzić do uchodzenia powietrza z opony. Jeżeli kapturek został zgubiony, należy jak najszybciej przykręcić nowy.
Jeżeli opona jest napompowana zbyt mocno, należy spuścić z niej nadmiar powietrza, przyciskając metalowy trzpień znajdujący się wewnątrz zaworu. Ponownie zmierzyć ciśnienie za pomocą miernika. Pamiętać o przykręceniu kapturka zaworu. Brak kapturka może spowodować wniknięcie zanieczyszczeń lub wilgoci do zaworu, co może prowadzić do uchodzenia powietrza z opony. Jeżeli kapturek został zgubiony, należy jak najszybciej przykręcić nowy.
Przekładanie kół
Aby uzyskać równomierne zużycie bieżnika, Hyundai zaleca przekładanie kół co 12 000 km lub — jeżeli opony zużywają się nierównomiernie — częściej.
Podczas przekładania kół należy sprawdzać ich wyważenie.
Podczas przekładania kół należy sprawdzać, czy opony nie są nierównomiernie zużyte ani uszkodzone. Nierównomierne wytarcie bieżnika zwykle spowodowane jest nieprawidłowym ciśnieniem w oponie, nieprawidłowo wyregulowaną geometrią kół, niewłaściwym wyważeniem koła, zbyt intensywnym hamowaniem lub pokonywaniem zakrętów z nadmierną prędkością. Należy sprawdzać, czy na bieżniku ani z boku opon nie widać nierówności ani wybrzuszeń. Jeżeli widoczne są odkształcenia opony, należy ją wymienić. Jeżeli widoczny jest oplot lub kord opony, należy ją wymienić. Po przełożeniu kół należy pamiętać o dostosowaniu ciśnienia w oponach kół przednich i tylnych, a także sprawdzić prawidłowość dokręcenia nakrętek kół (prawidłowy moment dokręcania: 11 ÷ 13 kGm).
Podczas przekładania kół należy sprawdzać stopień zużycia klocków hamulcowych.
Część zewnętrzna i wewnętrzna opony niesymetrycznej różnią się od siebie. Podczas zakładania opony niesymetrycznej pamiętać, by strona oznaczona napisem „outside” (zewnętrzna) znajdowała się po stronie zewnętrznej. Założenie opony stroną oznaczoną napisem „inside” (wewnętrzna) skierowaną na zewnątrz powoduje pogorszenie własności jezdnych.
• Podczas przekładania kół nie zakładać dojazdowego koła zapasowego.
• Nigdy nie stosować jednocześnie opon diagonalnych i radialnych. Może to spowodować zmianę zachowania pojazdu, a w konsekwencji utratę kontroli nad pojazdem i wypadek.
Geometria i wyważanie kół
Aby zapewnić jak najdłuższą trwałość opon, najwyższe bezpieczeństwo jazdy i najlepsze cechy użytkowe, koła pojazdu mają fabrycznie wyregulowaną geometrię i są fabrycznie wyważone.
W większości przypadków ponowna regulacja ich geometrii nie jest konieczna. Jeżeli jednak opony zużywają się nieprawidłowo lub pojazd „ściąga” w jedną stronę, należy ponownie wyregulować geometrię kół.
Jeżeli na równej drodze wyczuwalne są drgania pojazdu, oznacza to, że może być konieczne ponowne wyważenie kół.
Niewłaściwe ciężarki wyważające mogą doprowadzić do uszkodzenia obręczy kół. Używać wyłącznie zaaprobowanych ciężarków.
Wymiana opon
W rowkach, biegnących wzdłuż bieżnika opon, znajdują się występy o wysokości 1,6 mm ponad dno rowka (patrz ilustracja). Występy te pełnią funkcję wskaźników zużycia opon. Ich położenie jest oznaczone na bokach opon. W oponach nowych powierzchnia bieżnika znajduje się wyżej, niż powierzchnia występów. Wraz z zużywaniem się bieżnika jego powierzchnia zrównuje się z występami. Zrównanie się powierzchni bieżnika z powierzchnią występów oznacza, że grubość bieżnika opony wynosi mniej niż 1,6 mm. W takim przypadku należy niezwłocznie wymienić oponę.
Z wymianą opony nie należy czekać do momentu, w którym powierzchnia bieżnika zrówna się z powierzchnią występów na całej szerokości opony.
Aby ograniczyć POWAŻNE ZAGROŻENIE ZDROWIA LUB ŻYCIA, należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:
• Opony zużyte, nierównomiernie zużyte i uszkodzone należy wymieniać. Zużyte opony mogą spowodować zmniejszenie skuteczności hamowania, precyzji kierowania i pogorszenie własności jezdnych.
• Podczas wymiany opon zakładane nowe opony muszą mieć zawsze taki sam rozmiar, jak opony zamontowane fabrycznie. Założenie opon i/lub obręczy kół o innych rozmiarach może spowodować zmianę zachowania pojazdu, utrudnić kierowanie lub zakłócić prawidłowe działanie układu ABS, a w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
• Podczas wymiany opon/kompletnych kół zalecana jest równoczesna wymiana obu opon/kompletnych kół przednich albo tylnych. Wymiana tylko jednej opony może mieć bardzo negatywny wpływ na prowadzenie samochodu. W przypadku wymiany tylko dwóch opon zaleca się zakładanie nowych opon na koła tylne.
• Stan opon, również tych nieużywanych, pogarsza się z upływem czasu. Hyundai zaleca wymianę opon po 6 latach normalnego użytkowania, bez względu na stan bieżnika.
• Wysoka temperatura i jazda pod dużym obciążeniem mogą przyspieszać proces zużywania się opon. Brak należytej ostrożności w takich warunkach może doprowadzić do nagłego pęknięcia opony i utraty panowania nad pojazdem, a w konsekwencji do wypadku
Wymiana opony dojazdowego koła zapasowego (jeżeli występuje).
Opona dojazdowego koła zapasowego ma bieżnik cieńszy, niż zwykła opona. W rowkach biegnących wzdłuż bieżnika opon znajdują się występy, pełniące funkcję wskaźników zużycia opon. Położenie występów jest oznaczone na bokach opon. W nowych oponach powierzchnia bieżnika znajduje się wyżej, niż powierzchnia występów. Wraz z wycieraniem bieżnika opony jego powierzchnia zrównuje się z występami. Zrównanie się powierzchni bieżnika z powierzchnią występów oznacza, że grubość bieżnika opony jest zbyt mała. W takim przypadku należy niezwłocznie wymienić oponę.
Aby uniknąć nagłego uszkodzenia opony koła dojazdowego, a w konsekwencji utraty panowania nad pojazdem i wypadku, należy jak najszybciej naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę. Dojazdowe koło zapasowe można zakładać wyłącznie w sytuacjach awaryjnych. Po założeniu koła dojazdowego nie przekraczać prędkości 80 km/h.
Wymieniana opona koła dojazdowego powinna być tego samego rozmiaru i kształtu, jak opona zdejmowana. Opona koła dojazdowego nie służy do zakładania na zwykłą obręcz koła, analogicznie — na obręcz koła dojazdowego nie należy zakładać zwykłych opon.
Wymiana obręczy kół
Podczas wymiany obręczy kół należy upewnić się, że zakładane obręcze są identyczne z tymi, które były zamontowane fabrycznie (pod względem średnicy, szerokości i „odsadzenia”).
Własności jezdne opon
Opony ze zużytym bieżnikiem, nieprawidłowo napompowane lub toczące się po śliskiej nawierzchni mogą nie zapewniać odpowiednich własności jezdnych. Jeżeli powierzchnia bieżnika zrównała się z powierzchnią wskaźników zużycia opony, należy ją wymienić. Aby nie stracić panowania nad pojazdem, podczas jazdy w deszczu, po wodzie, śniegu lub oblodzonej jezdni należy zwolnić i zachować szczególną ostrożność.
Wyważanie kół
Zużywanie się bieżnika można ograniczyć nie tylko prawidłowym ciśnieniem w oponach, ale również prawidłowo wyregulowaną geometrią kół. Jeżeli zauważalne jest nierównomierne zużywanie się bieżnika, Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai powinna wyregulować geometrię kół pojazdu.
Po założeniu nowych opon należy pamiętać o prawidłowym wyważeniu kół. Wyważenie podnosi bezpieczeństwo i komfort jazdy oraz podnosi trwałość opon. Ponadto koła należy wyważać po każdym zdjęciu lub wymianie opony.
Oznaczenia na bokach opon
Na bokach opon znajdują się oznaczenia, które określają ich podstawowe cechy, a także zawierają numer identyfikacyjny opony (TIN) oznaczający normę bezpieczeństwa opony. Numer TIN umożliwia identyfikację opony w przypadku tzw. akcji przywoławczej do serwisu.
1. Producent lub marka opony
Na każdej oponie znajduje się nazwa jej producenta lub marki.
2. Oznaczenie rozmiaru opony
Z boku opony znajduje się również oznaczenie jej rozmiaru. Znajomość rozmiaru opony jest niezbędna podczas wyboru nowej opony. Poniżej podano znaczenie liter i liczb w oznaczeniach rozmiarów opon.
Przykładowe oznaczenie rozmiaru opony
(faktyczny rozmiar opon w pojeździe może być inny, w zależności od wersji):
235/60R18 102H
235 — Szerokość opony w milimetrach.
60 — Oznaczenie profilu opony: stosunek wysokości do szerokości opony wyrażony w procentach.
R — Kod rodzaju opony (radialne).
18 — Średnica obręczy koła w calach.
102 — Indeks obciążenia — kod numeryczny oznaczający maksymalne dopuszczalne obciążenie opony.
H — Indeks prędkości — patrz tabela indeksów prędkości w tym rozdziale.
Oznaczenia rozmiaru obręczy kół
Obręcze kół również noszą oznaczenia, których znajomość jest ważna podczas ich wymiany. Poniżej podano znaczenie liter i liczb w oznaczeniach rozmiarów obręczy.
Przykładowe oznaczenie rozmiaru obręczy:
7.5J × 18
7.5 — Szerokość obręczy koła w calach.
J — Oznaczenie kształtu obręczy.
18 — Średnica obręczy koła w calach.
Indeksy prędkości
Poniższa tabela przedstawia indeksy prędkości opon stosowanych obecnie w samochodach osobowych. Literowy indeks prędkości stanowi część oznaczenia opony znajdującego się na jej boku. Litera indeksu oznacza maksymalną prędkość, z jaką może poruszać się pojazd wyposażony w dany typ opon.
Indeks prędkości |
Prędkość maksymalna |
S |
180 km/h |
T |
190 km/h |
H |
210 km/h |
V |
240 km/h |
W |
270 km/h |
Y |
300 km/h |
3. Data produkcji opony (TIN: Tire Identification Number — numer identyfikacyjny opony)
Wszystkie opony pojazdu, włącznie z oponą koła zapasowego, mające więcej niż 6 lat należy wymieniać na nowe. Data produkcji opon widnieje na bokach opon (zazwyczaj od wewnątrz), stanowiąc końcówkę tzw. kodu DOT opony. Kod DOT składa się z cyfr i liter. Datę produkcji opony przedstawiają ostatnie cztery znaki kodu DOT.
Kod DOT: XXXX XXXX OOOO
Pierwsza część kodu DOT to kod numeryczny zakładów produkcyjnych, środkowa część kodu to oznaczenie rozmiaru opony i rodzaju bieżnika, a ostatnie cztery znaki kodu określają tydzień i rok produkcji.
Na przykład:
kod DOT XXXX XXXX 1518 oznacza, że opona wyprodukowana została w 15. tygodniu 2018 roku.
4. Rodzaj i skład opony
Liczba warstw osnowy — kordu opony pokrytego gumą. Podane są również materiały, z których wykonano oponę: stal, nylon, poliester itd. Litera „R” oznacza oponę radialną (osnowa opony składa się z kilku warstw ułożonych na przemian w dwóch kierunkach, pod różnym kątem, mniejszym niż 90°), litera „D” oznacza oponę diagonalną (osnowa ułożona krzyżowo — pod kątem 90°), litera „B” oznacza oponę opasaną.
5. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie w oponie
Liczba ta oznacza maksymalne ciśnienie, jakie może panować wewnątrz opony. Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia w oponie. Wymagane ciśnienie — patrz tabliczka nominalnego ciśnienia i obciążenia pojazdu.
6. Indeks maksymalnego obciążenia
Liczba ta oznacza maksymalne obciążenie w kilogramach i funtach, jakie może być przenoszone przez oponę. Podczas wymiany opon należy zawsze zakładać opony o takim samym indeksie obciążenia, jak indeks opon zamontowanych fabrycznie.
7. Znormalizowane oznaczenia jakości opon
Oznaczenia jakości opon mogą znajdować się na boku opony, pomiędzy podstawą bieżnika a miejscem maksymalnej szerokości opony.
Na przykład:
TREAD WEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Tread wear (odporność bieżnika)
Oznaczenie odporności na ścieranie to uniwersalny współczynnik, określający stopień zużywania się bieżnika w warunkach testowych, na określonym torze. Na przykład bieżnik opony z indeksem 150 zużywa się w warunkach testowych 1,5 raza bardziej, niż bieżnik opony z indeksem 100.
Należy jednak pamiętać, że własności opon mogą różnić się zasadniczo od własności podanych w oznaczeniach jakości i zależą od warunków ich użytkowania, a szczególnie od techniki jazdy, sposobu serwisowania pojazdu, charakterystyk pokonywanych dróg i klimatu.
Oznaczenia tego typu znajdują się na bokach opon samochodów osobowych. Indeks odporności wyznacza rodzaj opon standardowych i opcjonalnych, dostępnych dla danego pojazdu.
Traction (własności jezdne) – AA, A, B i C
Oznaczenia własności jezdnych — od własności najwyższej do najniższej — to: AA, A, B i C. Indeksy te oznaczają zdolność opony do zatrzymania się na mokrym podłożu, mierzoną w określonych warunkach testowych na asfalcie lub betonie. Opony z oznaczeniem C mogą mieć niskie własności jezdne.
Oznaczenia własności jezdnych podawane na oponach są oparte na próbach hamowania przy jeździe na wprost do przodu i nie uwzględniają przyspieszeń, pokonywania zakrętów, poślizgu na mokrych nawierzchniach (aquaplanning) ani charakterystyk szczytowych.
Temperature (własności temperaturowe) – A, B i C
Oznaczenia własności temperaturowej — od własności najwyższej do najniższej — to: A, B i C. Indeksy te oznaczają wytrzymałość opony na wytwarzane ciepło i zdolność oddawania ciepła, mierzoną w określonych warunkach laboratoryjnych.
Przedłużające się oddziaływanie wysokiej temperatury może mieć negatywny wpływ na strukturę opony i skrócić jej trwałość, natomiast nadmierna temperatura może spowodować nagłe uszkodzenie opony. Indeksy B i A oznaczają lepsze własności, zmierzone w warunkach laboratoryjnych, niż minimalne własności wymagane przepisami.
Współczynnik temperaturowy opony dotyczy opony prawidłowo napompowanej i niepoddanej nadmiernemu obciążeniu. Nadmierna prędkość, zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie powietrza w oponie albo nadmierne obciążenie — osobno lub w połączeniu — mogą spowodować zbytnie nagrzanie się opony i niebezpieczeństwo jej nagłego uszkodzenia. Może to spowodować utratę kontroli nad pojazdem i w konsekwencji doprowadzić do wypadku.
Opony niskoprofilowe
Opony niskoprofilowe mają oznaczenie profilu mniejsze niż 50. Podkreślają one sportowy charakter pojazdu. Niewielka wysokość opony optymalizuje własności jezdne pojazdu i hamowanie. Może ona jednak obniżać komfort jazdy oraz zwiększać hałas w porównaniu z oponami zwykłymi.
Ścianka boczna opony niskoprofilowej jest niższa niż opony zwykłej. Dlatego oponę taką można dużo łatwiej uszkodzić. Należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Podczas jazdy po nierównej drodze lub poza drogą uważać, by nie uszkodzić opon ani obręczy kół. Po zakończeniu jazdy sprawdzać stan opon i obręczy.
• Aby nie uszkodzić opon ani obręczy kół, zwalniać podczas przejazdu przez wyrwy, progi zwalniające i podczas wjazdów na krawężniki.
• Jeżeli doszło do poważnego uderzenia w oponę, należy natychmiast sprawdzić jej stan lub skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
• Aby uniknąć uszkodzenia opon, co 3000 km sprawdzać ciśnienie w oponach oraz ich stan.
• Wykrycie uszkodzenia opony jedynie poprzez jej oględziny może nie być możliwe. Aby uniknąć uszkodzenia opony spowodowanego uchodzeniem z niej powietrza, w przypadku jakichkolwiek podejrzeń co do uszkodzenia opony należy ją wymienić.
• Gwarancja producenta nie obejmuje uszkodzeń opon spowodowanych jazdą po nierównej nawierzchni, poza drogą ani przejazdem przez przeszkody, takie jak wyrwy, studzienki lub krawężniki.
• Informacje dotyczące opony są podane na jej ściance bocznej.
Bezpieczniki
Układy elektryczne pojazdu są zabezpieczone przed uszkodzeniami spowodowanymi przeciążeniami za pomocą bezpieczników.
W pojeździe znajdują się 2 lub 3 skrzynki bezpieczników i przekaźników: jedna zlokalizowana jest pod deską rozdzielczą po stronie kierowcy, a pozostałe w przedziale silnika.
Jeżeli nie działa jedno ze świateł pojazdu, urządzeń elektrycznych lub jedna z lampek sygnalizacyjnych/ostrzegawczych, należy sprawdzić bezpiecznik zabezpieczający obwód danego elementu. Przepalenie bezpiecznika polega na stopieniu się przewodnika znajdującego się wewnątrz niego.
Jeżeli nie działają wszystkie układy elektryczne pojazdu, najpierw należy sprawdzić skrzynkę bezpieczników pod deską rozdzielczą po stronie kierowcy. Przed wymianą przepalonego bezpiecznika należy wyłączyć stacyjkę (stan OFF) i wszystkie przełączniki, a następnie odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora. Zawsze wymieniać bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach.
Przepalenie się bezpiecznika sygnalizuje usterkę natury elektrycznej. W takim przypadku należy unikać włączania danego układu i natychmiast skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
W samochodzie stosowane są 3 rodzaje bezpieczników: płytkowe — do niskich natężeń prądu oraz kostkowe i wysokoprądowe — do wyższych natężeń prądu.
W miejscu wyjętego bezpiecznika można zakładać wyłącznie bezpiecznik o tych samych parametrach.
• Wyższy amperaż bezpiecznika może spowodować uszkodzenie i/lub pożar.
• Nie zamykać obwodu przewodem zamiast właściwego bezpiecznika — nawet na czas naprawy. Może to doprowadzić do rozległego uszkodzenia instalacji elektrycznej pojazdu, a nawet do pożaru.
Do wyjmowania bezpieczników nie używać wkrętaka ani żadnego innego przedmiotu metalowego, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia w obwodzie i jego uszkodzenia. Do tego celu służą plastikowe szczypce, znajdujące się w skrzynce bezpieczników, zlokalizowanej w przedziale silnika.
Wymiana bezpieczników pod deską rozdzielczą
1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
2. Wyłączyć wszystkie przełączniki.
3. Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników.
4. Korzystając z etykiety znajdującej się po wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki bezpieczników, zlokalizować sprawdzany bezpiecznik.
5. Wyjąć sprawdzany bezpiecznik. Do wyjęcia bezpiecznika użyć narzędzia, znajdującego się w skrzynce bezpieczników w przedziale silnika.
6. Sprawdzić wyjęty bezpiecznik — jeżeli jest przepalony, należy go wymienić. Zapasowe bezpieczniki znajdują się w skrzynce bezpieczników pod deską rozdzielczą (lub w skrzynce w przedziale silnika).
7. Włożyć nowy bezpiecznik tego samego typu i o tym samym amperażu, a następnie upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany w zaciskach. Jeżeli bezpiecznik jest luźny w zaciskach, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
W przypadku braku właściwego bezpiecznika zapasowego w sytuacji awaryjnej należy użyć bezpiecznika tego samego typu i o tym samym amperażu, który zabezpiecza nieużywany obwód, np. obwód zapalniczki.
Jeżeli światła przednie lub inne wyposażenie elektryczne pojazdu nie działa, a bezpiecznik danego obwodu jest sprawny, należy sprawdzić bezpieczniki w skrzynce znajdującej się w przedziale silnika. Jeżeli bezpiecznik w tej skrzynce przepalił się, należy go wymienić na bezpiecznik o takim samym amperażu.
Wymiana bezpieczników w przedziale silnika
1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
2. Wyłączyć wszystkie przełączniki.
3. Przycisnąć krawędź pokrywy skrzynki bezpieczników, a następnie podnieść i zdjąć pokrywę.
4. Sprawdzić wyjęty bezpiecznik — jeżeli jest przepalony, należy go wymienić. Aby wyjąć lub włożyć bezpiecznik, należy użyć narzędzia znajdującego się w tej skrzynce bezpieczników.
5. Włożyć nowy bezpiecznik tego samego typu i o tym samym amperażu, a następnie upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany w zaciskach. Jeżeli bezpiecznik jest luźny w zaciskach, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Po sprawdzeniu skrzynki bezpieczników w przedziale silnika należy dokładnie założyć pokrywę skrzynki. Prawidłowe założenie pokrywy potwierdza charakterystyczne kliknięcie. W przeciwnym razie do skrzynki może dostać się woda i spowodować usterkę elektryczną.
Bezpieczniki wysokoprądowe (bezpieczniki główne)
Jeżeli przepalił się bezpiecznik zabezpieczający obwód o wysokim natężeniu prądu, należy:
1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
2. Odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora.
3. Przycisnąć krawędź pokrywy skrzynki bezpieczników, a następnie podnieść i zdjąć pokrywę.
4. Odkręcić nakrętkę wskazaną na powyższej ilustracji.
5. Wymienić bezpiecznik na nowy tego samego typu i o takich samych parametrach.
6. Przykręcić nakrętkę, założyć pokrywę i podłączyć zacisk ujemny (–) do akumulatora.
W przypadku przepalenia się bezpiecznika wysokoprądowego należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Opis bezpieczników i przekaźników
Skrzynka bezpieczników pod deską rozdzielczą
Na wewnętrznej stronie pokryw skrzynek bezpieczników i przekaźników znajdują się ich nazwy i amperaż.
Rzeczywisty układ skrzynek bezpieczników zakupionego pojazdu może różnić się od przedstawionego w Instrukcji. Podane informacje odzwierciedlają stan w momencie oddawania publikacji do druku. Podczas sprawdzania bezpieczników należy korzystać z opisów na pokrywach ich skrzynek.
Skrzynka bezpieczników pod deską rozdzielczą
Nazwa bezpiecznika |
Symbol |
Amperaż |
Zabezpieczany obwód |
MODULE 4 |
|
7,5 A |
Światła stopu, światła dynamicznego doświetlania zakrętów, moduł przełączników w drzwiach kierowcy |
AIR BAG 1 |
|
15 A |
Moduł sterowania układem SRS-Airbag |
BRAKE SWITCH |
|
7,5 A |
Moduł IBU, włącznik świateł stopu |
MODULE 9 |
|
15 A |
System audio, jednostka główna systemu audio-wideo i nawigacji (AVN), zestaw wskaźników, przetwornica DC-DC niskiego napięcia (system audio/wzmacniacz), moduł sterowania układem klimatyzacji, wyświetlacz przezierny, czujnik aut. włącznika świateł i czujnik nasłonecznienia, czujnik deszczu, układ ROA, moduł pamięci ustawień, moduł przełączników w drzwiach kierowcy, lusterka zewnętrzne sterowane elektrycznie kierowcy/pasażera, moduł klapy bagażnika sterowanej elektrycznie |
E-CALL |
|
7,5 A |
Moduł eCall systemu MTS |
MODULE 10 |
|
10 A |
Złącze diagnostyczne (DLC), jednostka ostrzegania układu monitorowania „martwego pola” i ostrzegania o zderzeniu (BCW) L/P, przednia ładowarka bezprzewodowa, moduł sterowania tylnym układem klimatyzacji |
MODULE 7 |
|
10 A |
Moduł sterowania układem automatycznego poziomowania świateł przednich, światła przednie L/P |
DCU |
|
15 A |
Moduł sterowania dozowaniem (DCU) |
AIR BAG IND. |
|
10 A |
Moduł sterowania układem klimatyzacji, zestaw wskaźników |
IBU 1 |
|
7,5 A |
Moduł IBU |
MODULE 2 |
|
7,5 A |
Monitor widoku wokół pojazdu, gniazdo falownika prądu przemiennego, falownik prądu przemiennego, podgrzewanie foteli tylnych L/P, moduł sterowania wentylacją foteli przednich, moduł sterowania podgrzewaniem foteli przednich |
MODULE 8 |
|
7,5 A |
Włącznik świateł awaryjnych, blokada elektromagnetyczna kluczyka |
S/HEATER FRT |
|
20 A |
Moduł sterowania wentylacją foteli przednich, moduł sterowania podgrzewaniem foteli przednich |
AIR BAG 2 |
|
15 A |
Moduł sterowania układem SRS-Airbag |
MODULE 5 |
|
7,5 A |
Czujnik kąta obrotu kierownicy, moduł sterowania układem LDW, moduł przełączników w desce rozdzielczej, moduł IBU, moduł sterowania układem wspomagania parkowania równoległego, czujnik ciśnienia paliwa, przełączniki w konsoli, wskaźnik położeń selektora aut. skrzyni biegów, moduł sterowania napędem 4×4, włącznik trybu sportowego |
IBU 2 |
|
15 A |
Moduł IBU, stacyjka |
SUNROOF 2 |
|
20 A |
Panoramiczne okno dachowe |
MODULE 1 |
|
7,5 A |
Moduł IBU |
P/WDW RH |
|
10 A |
Moduł bezpiecznego sterowania szybą w drzwiach kierowcy/pasażera, przełącznik sterowania szybą pasażera, moduł bezpiecznego sterowania szybą w drzwiach prawych tylnych, przełącznik sterowania szybą w drzwiach prawych tylnych |
ISG |
|
15 A |
Przetwornica DC-DC niskiego napięcia (wzmacniacz), zestaw wskaźników, jednostka główna systemu audio-wideo i nawigacji (AVN), zestaw wskaźników, moduł sterowania układem klimatyzacji |
RR S/HEATER LH |
|
25 A |
Podgrzewanie fotela tylnego L |
CLUSTER |
|
7,5 A |
Zestaw wskaźników, wyświetlacz przezierny |
MDPS |
|
10 A |
Jednostka układu MDPS |
A/CON |
|
7,5 A |
Skrzynka B/P przy silniku (RLY. 4), dodatkowa skrzynka B/P (RLY. 1, 2, 3) |
CHILD LOCK |
|
15 A |
Skrzynka przekaźników ICM (przekaźnik zablokowania/odblokowania dodatkowej blokady drzwi tylnych) |
DOOR LOCK |
|
20 A |
Przekaźnik zablokowania drzwi, przekaźnik odblokowania drzwi, przekaźnik klapy bagażnika, przekaźnik podwójnej blokady |
REAR A/CON |
|
10 A |
Moduł sterowania układem klimatyzacji tylnym, silnik dmuchawy tylnej, moduł sterowania układem klimatyzacji |
SUNROOF 1 |
|
20 A |
Panoramiczne okno dachowe |
P/WDW LH |
|
25 A |
Moduł bezpiecznego sterowania szybą w drzwiach kierowcy/pasażera, przełącznik sterowania szybą pasażera, moduł bezpiecznego sterowania szybą w drzwiach lewych tylnych, przełącznik sterowania szybą w drzwiach lewych tylnych |
MODULE 3 |
|
7,5 A |
Moduł IBU |
MODULE 6 |
|
7,5 A |
System audio, jednostka główna systemu audio-wideo i nawigacji (AVN), moduł sterowania układem klimatyzacji, moduł eCall systemu MTS, przetwornica DC-DC niskiego napięcia (system audio/wzmacniacz), lusterko elektrochromatyczne, środkowy dolny panel przełączników, moduł pamięci ustawień, podgrzewanie fotela tylnego L/P, wzmacniacz, moduł sterowania wentylacją foteli przednich, moduł sterowania podgrzewaniem foteli przednich |
WASHER |
|
15 A |
Przełącznik wielofunkcyjny |
RR S/HEATER RH |
|
25 A |
Podgrzewanie fotela tylnego P |
WIPER RR |
|
15 A |
Przekaźnik wycieraczki tylnej, silnik wycieraczki tylnej |
AMP |
|
25 A |
Wzmacniacz, przetwornica DC-DC niskiego napięcia (wzmacniacz) |
ACC |
|
7,5 A |
Moduł eCall systemu MTS, monitor widoku wokół pojazdu, wzmacniacz, moduł IBU, przednia ładowarka bezprzewodowa, przetwornica DC-DC niskiego napięcia (system audio/wzmacniacz), jednostka główna systemu audio-wideo i nawigacji (AVN), przednia ładowarka USB, tylna ładowarka USB L/P |
P/SEAT PASS |
|
30 A |
Przełączniki elektryczne regulacji ustawienia fotela pasażera, przekaźnik składania fotela |
P/SEAT DRV |
|
30 A |
Moduł sterowania układem pamięci ustawień (IMS), ręczny przełącznik regulacji ustawienia fotela kierowcy |
Skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika
Na wewnętrznej stronie pokryw skrzynek bezpieczników i przekaźników znajdują się ich nazwy i amperaż.
Rzeczywisty układ skrzynek bezpieczników zakupionego pojazdu może różnić się od przedstawionego w Instrukcji. Podane informacje odzwierciedlają stan w momencie oddawania publikacji do druku. Podczas sprawdzania bezpieczników należy korzystać z opisów na pokrywach ich skrzynek.
Skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika
Rodzaj |
Nazwa bezpiecznika |
Symbol |
Amperaż |
Zabezpieczany obwód |
BEZPIECZNIK WYSOKOPRĄDOWY (10-stykowy) |
MDPS |
|
80 A/100 A |
Jednostka układu MDPS |
C/FAN 1 |
|
80 A |
[D4HA/D4HB/G4KJ] Sterownik wentylatora chłodnicy |
|
EPB |
|
60 A |
Moduł sterowania układem ESC |
|
B+4 |
|
50 A |
Skrzynka B/P ICU (bezpiecznik – F16, F17, F27, F36, F46) |
|
B+3 |
|
50 A |
Skrzynka B/P ICU (bezpiecznik – F29, F39, F48, F49) |
|
B+2 |
|
50 A |
Skrzynka B/P ICU (IPS 8, IPS 10, IPS 11, IPS 12, IPS 13, IPS 14, IPS 15) |
|
RR HTD |
|
40 A |
RLY. 1 (przekaźnik ogrzewania szyby tylnej) |
|
ABS 1 |
|
40 A |
Moduł sterowania układem ABS, moduł sterowania układem ESC, |
|
BLOWER |
|
40 A |
RLY. 4 (przekaźnik dmuchawy) |
|
ABS 2 |
|
40 A |
Moduł sterowania układem ABS, moduł sterowania układem ESC |
|
BEZPIECZNIK WYSOKOPRĄDOWY (5-stykowy) |
GLOW |
|
80 A |
[D4HA/D4HB] Przekaźnik świec żarowych |
PTC HEATER 1 |
|
50 A |
Dodatkowa skrzynka B/P (RLY. 1) |
|
PTC HEATER 2 |
|
50 A |
Dodatkowa skrzynka B/P (RLY. 2) |
|
PTC HEATER 3 |
|
50 A |
Dodatkowa skrzynka B/P (RLY. 3) |
|
FUEL FILLTER |
|
30 A |
Dodatkowa skrzynka B/P (RLY. 4) |
|
BEZPIECZNIK |
B+1 |
|
50 A |
Skrzynka B/P ICU (IPS 1, IPS 2, IPS 3, IPS 4, IPS 5, IPS 6, IPS 7, przekaźnik krótko-/długotrwałego obciążenia zamka) |
B+5 |
|
50 A |
Skrzynka B/P ICU (bezpiecznik – F4, F14, F23, F24, F33, F34, F44) |
|
INVERTER |
|
30 A |
Jednostka falownika prądu przemiennego |
|
POWER TAIL GATE |
|
30 A |
Moduł klapy bagażnika sterowanej elektrycznie |
|
TRAILER 3 |
|
30 A |
Światła przyczepy |
|
IG2 |
|
40 A |
RLY. 2 (przekaźnik rozrusznika), skrzynka B/P ICU (bezpiecznik – F15, F25, F32, F35, F42, F45) |
|
BEZPIECZNIK |
C/FAN 2 |
|
50 A |
RLY. 5 (przekaźnik wentylatora chłodnicy) |
HTD MIRR |
|
10 A |
Lusterka zewnętrzne sterowane elektrycznie kierowcy/pasażera, moduł sterowania układem klimatyzacji |
|
A/CON 2 |
|
10 A |
Moduł sterowania układem klimatyzacji |
|
WIPER 2 |
|
10 A |
RLY. 3 (przekaźnik niskiego biegu wycieraczek) |
|
ECU 4 |
|
15 A |
Moduł ECM/PCM |
|
AMS |
|
10 A |
Czujnik stanu akumulatora |
|
4WD |
|
20 A |
Moduł sterowania napędem 4×4 |
Skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika (skrzynka PCB)
Nazwa bezpiecznika |
Symbol |
Amperaż |
Zabezpieczany obwód |
SENSOR 6 |
|
15 A |
[D4HA/D4HB] Przekaźnik świec żarowych |
ABS 3 |
|
10 A |
Wielofunkcyjne złącze diagnostyczne, moduł sterowania układem ABS, moduł sterowania układem ESC |
SENSOR 7 |
|
10 A |
Radar tempomatu inteligentnego |
SENSOR 5 |
|
10 A |
[D4HA/D4HB] Czujnik oleju, czujnik tlenków azotu (NOx) przedni/tylny, skrzynka B/P przy silniku (RLY.5) [G4KJ] Zawór sterowania przepływem oleju układu rozrządu zaworów wylotowych, zawór elektromagnetyczny sterujący usuwaniem oparów paliwa z pochłaniacza (PCSV), zawór sterowania zmiennym kolektorem dolotowym, skrzynka B/P przy silniku (RLY.5) [G4KE] Zawór nr 1 i nr 2 sterowania przepływem oleju układu rozrządu zaworów dolotowych/wylotowych, zawór elektromagnetyczny sterujący usuwaniem oparów paliwa z pochłaniacza (PCSV), zawór sterowania zmiennym kolektorem dolotowym, skrzynka B/P przy silniku (RLY.5) [G6DC] Zawór nr 3 i nr 4 sterowania przepływem oleju układu rozrządu zaworów wylotowych, skrzynka B/P przy silniku (RLY.5) |
IGNITION COIL |
|
20 A |
[D4HA/D4HB] Zawór regulacyjny ciśnienia paliwa (FPRV) [G4KJ] Cewka zapłonowa nr 1, 2, 3, 4 [G4KE] Cewka zapłonowa nr 1, 2, 3, 4, kondensator [G6DC] Cewka zapłonowa nr 1, 2, 3, 4, 5, 6, kondensator nr 1 i nr 2 |
SENSOR 3 |
|
20 A |
[D4HA/D4HB] Zawór regulacyjny ciśnienia w szynie paliwowej (RPRV) [G6DC] Moduł PCM |
SENSOR 4 |
|
15 A |
[D4HA/D4HB] Elektroniczny siłownik VGR, sonda lambda nr 1 i nr 2, czujnik cząstek stałych (PM), sterownik wentylatora chłodnicy [G4KJ] Sterownik wentylatora chłodnicy [G4KE] Moduł PCM [G6DC] Nieużywany |
SENSOR 1 |
|
10 A |
[D4HA/D4HB/G4KJ/G4KE] Przekaźnik pompy paliwa [G6DC] Przekaźnik pompy paliwa, wtryskiwacz nr 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
DCU 2 |
|
20 A |
[D4HA/D4HB] Moduł sterowania dozowaniem |
A/CON 1 |
|
10 A |
[D4HA/D4HB] Przekaźnik sprężarki układu klimatyzacji |
WIPER FRT 1 |
|
25 A |
Przekaźnik główny wycieraczek |
TCU 2 |
|
10 A |
[D4HA/D4HB/G6DC] Moduł TCM, przełącznik położeń selektora |
ECU 3 |
|
10 A |
Moduł ECM/PCM |
B/A HORN |
|
15 A |
Przekaźnik syreny autoalarmu, przekaźnik sygnalizatora dźwiękowego |
HORN |
|
15 A |
Przekaźnik sygnalizatora dźwiękowego |
TRAILER 1 |
|
15 A |
Światła przyczepy |
FUEL PUMP |
|
20 A |
Przekaźnik pompy paliwa |
ECU 1 |
|
20 A |
Moduł ECM/PCM |
ECU 2 |
|
20 A |
[G4KE] Wtryskiwacz nr 1, 2, 3, 4 [G6DC] Moduł PCM |
SENSOR 2 |
|
10 A |
[D4HA/D4HB] Przekaźnik sprężarki układu klimatyzacji, dodatkowa skrzynka B/P (RLY. 1/4), masowy przepływomierz powietrza (MAFS), zawór elektromagnetyczny obejścia chłodnicy recyrkulowanych spalin (EGR), zawór pompy oleju, czujnik położenia wału korbowego (CKPS) [G4KJ] Czujnik poziomu oleju, sonda lambda (przednia/tylna) [G4KE] Czujnik poziomu oleju, sonda lambda (przednia/tylna), czujnik nr 1 i nr 2 położenia wałka rozrządu (zaworów dolotowych/wylotowych) [G6DC] Zawór nr 1 i nr 2 sterowania zmiennym kolektorem dolotowym, zawór elektromagnetyczny sterujący usuwaniem oparów paliwa z pochłaniacza (PCSV), zawór nr 1 i nr 2 sterujący przepływem oleju układu rozrządu zaworów dolotowych, sonda lambda nr 1, 2, 3, 4 |
DCU 3 |
|
15 A |
[D4HA/D4HB] Moduł sterowania dozowaniem |
DCU 1 |
|
20 A |
[D4HA/D4HB] Moduł sterowania dozowaniem |
POWER OUTLET 1 |
|
20 A |
Tylne gniazdo zasilania |
POWER OUTLET 2 |
|
20 A |
Przednie gniazdo zasilania |
ACC |
|
10 A |
Skrzynka B/P ICU (bezpiecznik – F47) |
TRAILER 2 |
|
15 A |
Światła przyczepy |
TCU 1 |
|
15 A |
[D4HA/D4HB/G6DC] Moduł TCM [G4KJ/G4KE] Moduł PCM |
IG 1 |
|
40 A |
Przekaźnik modułu PDM (stan IG1) |
Skrzynka bezpieczników w przedziale silnika (tylko silnik wysokoprężny)
Skrzynka bezpieczników i przekaźników w przedziale silnika
Symbol |
Nazwa przekaźnika |
Typ przekaźnika |
|
RLY. 1 (przekaźnik nr 1 nagrzewnicy PTC) |
MICRO PLUG |
|
RLY. 2 (przekaźnik nr 2 nagrzewnicy PTC) |
MICRO PLUG |
|
RLY. 3 (przekaźnik nr 3 nagrzewnicy PTC) |
MICRO PLUG |
|
RLY. 4 (przekaźnik podgrzewacza filtra paliwa) |
MICRO PLUG |
Żarówki
Większość żarówek pojazdu powinna wymieniać Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. W wielu przypadkach wymiana żarówki jest utrudniona, ponieważ by uzyskać do niej swobodny dostęp, należy zdemontować sąsiednie elementy. Dotyczy to szczególnie wymiany żarówek świateł przednich.
Nieostrożny demontaż/montaż lamp przednich może spowodować uszkodzenie pojazdu.
Aby pojazd nie ruszył z miejsca, przed podjęciem jakichkolwiek prac przy światłach pojazdu należy mocno zaciągnąć hamulec postojowy i upewnić się, że stacyjka jest wyłączona (stan LOCK/OFF). Ponadto aby uniknąć poparzenia dłoni żarówką lub porażenia prądem elektrycznym, należy wyłączyć wszystkie światła.
Podczas wymiany żarówki należy upewnić się, że montowana jest żarówka o takiej samej mocy. W przeciwnym razie może dojść do przepalenia bezpiecznika lub uszkodzenia układu elektrycznego.
Po jeździe w intensywnym deszczu lub po wyjeździe z myjni lampy mogą być zaparowane. Zjawisko to powodowane jest różnicą pomiędzy temperaturą wnętrza lampy a temperaturą otoczenia. Parowanie lamp przypomina parowanie szyb podczas jazdy w deszczu i nie oznacza ich nieszczelności. Jeżeli jednak woda przecieka do obwodów żarówek, pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Po wypadku lub demontażu i montażu lamp przednich regulację ustawienia świateł przednich powinna przeprowadzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
– Zmiana świateł z ruchu lewostronnego na prawostronny i odwrotnie
Wiązka świateł mijania jest asymetryczna. W przypadku wyjazdu do kraju, w którym ruch odbywa się po przeciwnej stronie, niesymetryczna wiązka świetlna może oślepiać kierowców pojazdów nadjeżdżających z przeciwka. Aby unikać oślepiania, przepisy obowiązujące w Unii Europejskiej wymagają zastosowania różnych rozwiązań technicznych (np. układ automatycznej zmiany, naklejki na lampy, kierowanie w dół). Lampy przednie tego samochodu zaprojektowano tak, by nie oślepiały kierowców nadjeżdżających z przeciwka. Dlatego nie trzeba dokonywać żadnych zmian w przypadku wyjazdu do kraju o innej organizacji ruchu drogowego.
– Środek osuszający (jeżeli występuje)
Aby ograniczyć zaparowywanie lamp przednich z powodu wilgoci, w lampach tego pojazdu zastosowano środek osuszający.
Środek osuszający ulega zużyciu, a jego skuteczność może się zmieniać w zależności od czasu używania lub otoczenia.
W przypadku długotrwałego zaparowania lamp przednich pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Wymiana żarówek świateł przednich, świateł pozycyjnych, kierunkowskazów i świateł do jazdy dziennej
Typ A
(1) Światło do jazdy dziennej (DRL)
(2) Światło do jazdy dziennej/światło pozycyjne
(3) Światło drogowe
(4) Światło mijania
(5) Kierunkowskaz
(6) Światło przeciwmgielne przednie (jeżeli występuje)
• Zachowywać ostrożność podczas przenoszenia żarówek halogenowych. W żarówkach halogenowych znajduje się sprężony gaz, który w przypadku zbicia żarówki może rozrzucić na boki jej zbite szkło.
• Przed wymianą żarówek założyć okulary ochronne. Przed wymianą żarówek należy zaczekać, aż ostygną.
• Uważać, aby nie zbić ani nie zarysować żarówek. Uważać również, aby żarówki nie miały kontaktu z płynami.
• Nigdy nie dotykać szkła żarówki gołymi dłońmi. Naturalny tłuszcz dłoni lub olej silnikowy może spowodować przegrzanie się żarówki i jej przepalenie.
• Żarówkę można włączać tylko wtedy, kiedy jest zamontowana.
• Jeżeli żarówka jest uszkodzona lub pęknięta, należy ją natychmiast wymienić i wyrzucić do pojemnika na zużyte żarówki przeznaczone do utylizacji.
Światła przednie
1. Podnieść maskę silnika.
2. Odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora.
3. Odkręcić pokrywę żarówki, obracając ją w lewo.
4. Odłączyć złącze żarówki (świateł mijania i świateł drogowych).
5. Wyjąć żarówkę z lampy.
6. Włożyć nową żarówkę.
7. Podłączyć złącze żarówki (świateł mijania i świateł drogowych).
8. Przykręcić pokrywę żarówki, obracając ją w prawo.
Kierunkowskazy
1. Włączyć hamulec postojowy i odłączyć zacisk ujemny (–) od akumulatora.
2. Odpiąć zapinki osłony nadkola (osłona nadkola: 4 sztuki, spód zderzaka przedniego: 3 sztuki).
3. Odchylić osłonę nadkola na bok i odłączyć złącze żarówki, obracając je w lewo.
4. Wyjąć żarówkę z kierunkowskazu.
5. Włożyć nową żarówkę.
6. Podłączyć złącze żarówki
7. Zamontować osłonę nadkola w kolejności odwrotnej do zdemontowania.
Światła do jazdy dziennej/światła pozycyjne
Jeżeli światła diodowe nie świecą się, pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Typ B
(1) Światło do jazdy dziennej (DRL)
(2) Światło do jazdy dziennej/światło pozycyjne
(3) Dodatkowe światło przednie (drogowe/mijania)
(4) Światło przednie (drogowe/mijania)
(5) Kierunkowskaz
(6) Światło przeciwmgielne przednie (jeżeli występuje)
• Zachowywać ostrożność podczas przenoszenia żarówek halogenowych. W żarówkach halogenowych znajduje się sprężony gaz, który w przypadku zbicia żarówki może rozrzucić na boki jej zbite szkło.
• Przed wymianą żarówek założyć okulary ochronne. Przed wymianą żarówek należy zaczekać, aż ostygną.
• Uważać, aby nie zbić ani nie zarysować żarówek. Uważać również, aby żarówki nie miały kontaktu z płynami.
• Nigdy nie dotykać szkła żarówki gołymi dłońmi. Naturalny tłuszcz dłoni lub olej silnikowy może spowodować przegrzanie się żarówki i jej przepalenie.
• Żarówkę można włączać tylko wtedy, kiedy jest zamontowana.
• Jeżeli żarówka jest uszkodzona lub pęknięta, należy ją natychmiast wymienić i wyrzucić do pojemnika na zużyte żarówki przeznaczone do utylizacji.
Światła
Jeżeli światła diodowe nie świecą się, pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Światła przeciwmgielne przednie (jeżeli występują)
1. Wyjąć zapinki mocujące osłonę dolną, a następnie zdemontować osłonę.
2. Odnaleźć oprawkę żarówki z tyłu zderzaka przedniego.
3. Odłączyć złącze elektryczne od oprawki.
4. Wykręcić oprawkę wraz z żarówką z lampy, obracając oprawkę w lewo do momentu, w którym znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie.
5. Zamontować oprawkę wraz z nową żarówką w lampie, zrównując wypusty w oprawce z wycięciami w lampie. Wcisnąć oprawkę w lampę i obrócić oprawkę w prawo.
Ustawianie świateł przednich i przeciwmgielnych przednich
Ustawianie świateł przednich
1. Wyregulować ciśnienie w oponach do uzyskania ciśnienia podanego w danych technicznych i usunąć wszelkie obciążenie pojazdu poza kierowcą, kołem zapasowym oraz narzędziami.
2. Ustawić samochód na płaskim podłożu.
3. Narysować na ekranie linie pionowe, przechodzące odpowiednio przez środki lamp przednich, oraz linię poziomą przechodzącą przez środki lamp przednich.
4. Przy prawidłowo naładowanym akumulatorze i prawidłowo działających żarówkach włączyć światła przednie i ustawić światła, tak by najjaśniej oświetlane pola znajdowały się na przecięciu linii poziomej i pionowych.
5. Aby ustawić światła mijania w poziomie, obracać wkrętakiem. Aby ustawić światła mijania w pionie, obracać wkrętakiem.
Aby ustawić światła drogowe w pionie, obracać wkrętakiem.
Ustawianie świateł przeciwmgielnych przednich
Światła przeciwmgielne przednie można ustawić w taki sam sposób, jak światła przednie.
Światła przeciwmgielne przednie należy ustawiać przy prawidłowo naładowanym akumulatorze i działających żarówkach. Aby ustawić światła przeciwmgielne w pionie, obracać wkrętakiem.
Ustawianie świateł
Stan pojazdu |
Rodzaj świateł |
H1 |
H2 |
H3 |
W1 |
W2 |
W3 |
Bez kierowcy (mm) |
Halogenowe |
707,9 |
619,3 |
405,3 |
1490 |
1454 |
1544 |
Diodowe |
643,3 |
1483 |
|||||
Z kierowcą (mm) |
Halogenowe |
702,4 |
613,8 |
399,8 |
1490 |
1454 |
|
Diodowe |
637,8 |
1483 |
Światła mijania
1. Włączyć światła mijania, kiedy kierowca (lub obciążenie 75 kg) znajduje się w pojeździe.
2. Linia odcięcia powinna się pojawiać w miejscach przedstawionych na rysunku.
3. Podczas ustawiania świateł mijania ustawienie pionowe należy regulować po ustawieniu poziomym.
4. Jeżeli pojazd jest wyposażony w układ poziomowania świateł przednich, przełącznik układu należy ustawić w położeniu 0.
Światła przeciwmgielne przednie
1. Włączyć światła przeciwmgielne przednie, kiedy kierowca (lub obciążenie 75 kg) znajduje się w pojeździe.
2. Linia odcięcia powinna znajdować się w dopuszczalnym zakresie (obszar zakreskowany).
Wymiana żarówek kierunkowskazów bocznych
Jeżeli żarówka nie świeci się, samochód powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Wymiana żarówek tylnych lamp zespolonych
Typ A
(1) Światło tylne/stopu
(2) Światło tylne
(3) Kierunkowskaz
(4) Światło cofania
(5) Światło przeciwmgielne tylne
Typ B
(1) Światło tylne
(2) Światło stopu
(3) Kierunkowskaz
(4) Światło cofania
(5) Światło przeciwmgielne tylne
Światła stopu/pozycyjne (typ A)
1. Wyłączyć silnik.
2. Podnieść klapę bagażnika.
3. Wykręcić wkręty mocujące lampę.
4. Wymontować tylną lampę zespoloną z nadwozia.
5. Wykręcić oprawkę z lampy, obracając oprawkę w lewo do momentu, w którym znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie.
6. Wyjąć żarówkę z oprawki, przyciskając żarówkę i obracając w lewo, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w oprawce. Wyjąć żarówkę z oprawki.
7. Włożyć nową żarówkę w oprawkę i obracać ją w prawo, aż zaskoczy we właściwym miejscu.
8. Zrównać wypusty w oprawce z wycięciami w lampie. Wcisnąć oprawkę w lampę i obrócić oprawkę w prawo.
9. Zamontować lampę w nadwoziu.
Światła pozycyjne (typ A)
1. Wyłączyć silnik.
2. Podnieść klapę bagażnika.
3. Za pomocą wkrętaka z płaską końcówką zdemontować pokrywę serwisową.
4. Wykręcić oprawkę z lampy, obracając oprawkę w lewo do momentu, w którym znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w lampie.
5. Wyjąć żarówkę z oprawki, przyciskając żarówkę i obracając w lewo, aż znajdujące się na niej wypusty zrównają się z wycięciami w oprawce. Wyjąć żarówkę z oprawki.
6. Włożyć nową żarówkę w oprawkę i obracać ją w prawo, aż zaskoczy we właściwym miejscu.
7. Zrównać wypusty w oprawce z wycięciami w lampie. Wcisnąć oprawkę w lampę i obrócić oprawkę w prawo.
8. Zamontować lampę w nadwoziu.
Światła pozycyjne/stopu (typ B)
Jeżeli światła diodowe nie świecą się, pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Kierunkowskazy/światła cofania/światła przeciwmgielne tylne
Jeżeli lampy nie świecą się, pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Wymiana dodatkowego światła stopu
Jeżeli dodatkowe światło stopu nie działa, należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
1. Za pomocą wkrętaka z płaskim zakończeniem ostrożnie podważyć klosz lampki i wyjąć go z obudowy.
2. Wyjąć żarówkę, wyciągając ją na wprost.
3. Włożyć nową żarówkę.
4. Zamontować klosz w obudowie.
Wymiana żarówek lampek oświetlenia wnętrza
Lampki oświetlenia punktowego/lampka oświetlenia wnętrza (diodowe)
Jeżeli lampki (1) nie świecą się, samochód powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Lampki oświetlenia punktowego, lampka ogólnego oświetlenia wnętrza, lampki w osłonach przeciwsłonecznych i lampka oświetlenia bagażnika
1. Za pomocą wkrętaka z płaskim zakończeniem ostrożnie podważyć klosz lampki i wyjąć go z obudowy.
2. Wyjąć żarówkę, wyciągając ją na wprost.
3. Włożyć nową żarówkę w oprawkę.
4. Zrównać wypusty w kloszu z wycięciami w obudowie lampki i założyć klosz.
Uważać, aby nie uszkodzić kloszy, wypustów ani opraw lampek.
Dbałość o wygląd pojazdu
Dbałość o nadwozie
Uwagi ogólne
W przypadku stosowania chemicznego środka czyszczącego lub polerującego należy przestrzegać instrukcji jego stosowania. Przeczytać dokładnie i stosować się do wszystkich wytycznych oraz ostrzeżeń na opakowaniu.
Dbałość o lakier
Mycie
Aby chronić pojazd przed korozją i pogorszeniem wyglądu, należy go dokładnie i regularnie (przynajmniej raz w miesiącu) myć ciepłą lub zimną wodą.
Jeżeli samochód jest używany do jazdy po bezdrożach, należy go myć po każdej takiej jeździe. Należy zachowywać szczególną staranność podczas usuwania nagromadzonej soli, błota i wszelkich innych zanieczyszczeń. Upewniać się, że otwory odpływowe wody w dolnych krawędziach drzwi i progach są czyste i suche.
Jeżeli insekty, kawałki smoły/asfaltu, żywica, sok z kwiatów drzew, ptasie odchody, zanieczyszczenia przemysłowe i inne pozostałości tego typu nie są natychmiast usuwane, mogą uszkodzić lakier pojazdu.
Nawet natychmiastowe umycie samochodu bieżącą wodą może nie zapewnić całkowitego usunięcia pozostałości tego typu.
Do mycia pojazdu można używać łagodnego środka myjącego, bezpiecznego dla powłok lakierowych.
Po umyciu dokładnie spłukać nadwozie ciepłą lub zimną wodą. Nie pozwalać, by pozostałości środka myjącego zaschły na lakierze.
• Nie stosować silnych środków myjących, detergentów ani gorącej wody. Nie myć samochodu w pełnym słońcu ani kiedy nadwozie jest nagrzane.
• Zachowywać ostrożność podczas mycia szyb bocznych.
Woda (szczególnie pod ciśnieniem) może przeniknąć do wnętrza pojazdu.
• Aby uniknąć uszkodzenia elementów plastikowych, nie stosować rozpuszczalników chemicznych ani silnych detergentów.
Mokre hamulce
Aby sprawdzić, czy hamulce nie zamokły podczas mycia pojazdu, należy po umyciu zahamować przy niskiej prędkości. Jeżeli siła hamowania jest zmniejszona, należy osuszyć hamulce, hamując lekko podczas powolnej jazdy do przodu.
Mycie ciśnieniowe
• Podczas mycia ciśnieniowego pamiętać o zachowaniu odpowiedniej odległości od pojazdu.
Niewystarczająca odległość i/lub nadmierne ciśnienie mogą spowodować uszkodzenie elementów pojazdu i/lub wniknięcie wody do wnętrza.
• Nie myć kamery, czujników ani obszaru w ich pobliżu wodą pod wysokim ciśnieniem. Może to spowodować ich uszkodzenie.
• Nie zbliżać końcówki lancy do osłon (gumowych lub plastikowych), ponieważ woda pod wysokim ciśnieniem może je uszkodzić.
• Mycie przedziału silnika (szczególnie ciśnieniowe) może doprowadzić do zwarcia lub uszkodzenia znajdującej się w nim instalacji elektrycznej.
• Uważać, aby woda ani żadna inna ciecz nie zetknęła się z elementami elektrycznymi ani elektronicznymi pojazdu, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie.
Woskowanie
Powłoka woskowa chroni powłokę lakierową przed zanieczyszczeniami. Woskowanie nadwozia pomaga w jego ochronie.
Nadwozie można woskować, kiedy nie ma już na nim kropel wody.
Przed nawoskowaniem nadwozia należy je zawsze dokładnie umyć i wysuszyć. Należy stosować wysokiej jakości wosk płynny lub w paście i przestrzegać wytycznych producenta. Aby zabezpieczyć i zapewnić połysk, należy woskować wszystkie lakierowane elementy metalowe.
Dokładne usuwanie oleju, smoły, asfaltu i podobnych pozostałości zwykle prowadzi do jednoczesnego wytarcia wosku z nadwozia. W takim przypadku należy pamiętać o ponownym nałożeniu wosku na umyte miejsca.
• Wycieranie kurzu, pyłu lub zanieczyszczeń suchą szmatką może doprowadzić do zmatowienia lub widocznego zarysowania lakieru.
• Do czyszczenia elementów chromowanych lub z anodowanego aluminium nie używać drucianych myjek do naczyń, środków ściernych, detergentów kwasowych, silnych detergentów wysokoalkalicznych ani środków żrących. Może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki ochronnej tych elementów i ich odbarwienia.
Naprawa uszkodzonego lakieru
Głębokie rysy i odpryski lakieru należy niezwłocznie usuwać lub zabezpieczać. Odsłonięty metal szybko koroduje i może w przyszłości wymagać kosztownej naprawy.
Jeżeli pojazd jest uszkodzony i wymaga naprawy blacharskiej, należy upewnić się, że warsztat blacharsko-lakierniczy zabezpieczy przed korozją naprawione lub wymienione elementy.
Dbałość o elementy chromowane
• Do usuwania smoły, asfaltu lub insektów należy stosować specjalne środki — nie stosować skrobaczki ani innych ostrych przedmiotów.
• Aby chronić powierzchnie chromowane przed korozją, należy je woskować lub stosować specjalne środki zabezpieczające do powierzchni chromowanych i polerować je na wysoki połysk.
• W okresie zimowym lub na terenach nadmorskich nakładać grubszą warstwę wosku albo specjalnych środków do ochrony powierzchni chromowanych. Jeżeli to konieczne, pokrywać powierzchnie wazeliną antykorozyjną lub innym preparatem zabezpieczającym.
Dbałość o podwozie
Na podwoziu gromadzą się substancje sprzyjające korozji, stosowane do rozpuszczania śniegu i lodu na drogach (np. sól). Jeżeli substancje te nie są usuwane, może dojść do przyspieszonej korozji takich elementów, jak metalowe przewody paliwowe, blachy podwozia i podzespoły układu wydechowego — nawet jeżeli zostały one zabezpieczone przed korozją.
Dlatego raz w miesiącu, po każdej jeździe terenowej i na koniec zimy należy dokładnie umyć podwozie i nadkola ciepłą lub zimną wodą. Podwozie należy myć ze szczególną starannością, ponieważ nie widać na nim błota ani zanieczyszczeń. Należy jednak pamiętać, że zwilżony, ale nie usunięty dokładnie brud również jest źródłem korozji. Dolne krawędzie drzwi, progi i elementy podwozia pojazdu mają otwory odpływowe. Otwory te muszą być drożne, ponieważ woda uwięziona w profilach może powodować korozję.
Aby sprawdzić, czy hamulce nie zamokły podczas mycia pojazdu, należy po umyciu zahamować przy niskiej prędkości. Jeżeli siła hamowania jest zmniejszona, należy osuszyć hamulce, hamując lekko podczas powolnej jazdy do przodu.
Dbałość o obręcze ze stopu lekkiego
Obręcze ze stopu lekkiego (tzw. aluminiowe) pokryte są przezroczystą powłoką zabezpieczającą.
• Do czyszczenia obręczy tego typu nie stosować środków ściernych, past polerskich, rozpuszczalników ani drucianych szczotek.
• Obręcze należy czyścić, gdy są one zimne.
• Myć obręcze wodą z delikatnym środkiem myjącym lub detergentem o odczynie obojętnym i dokładnie spłukiwać wodą. Zimą pamiętać o myciu obręczy ze stopu lekkiego po jeździe po zasolonych drogach.
• Unikać mycia obręczy tego typu szczotkami wirującymi z dużą prędkością, stosowanymi w myjniach automatycznych.
• Do czyszczenia nie stosować detergentów kwasowych ani alkalicznych.
Zabezpieczenie antykorozyjne
Ochrona pojazdu przed korozją
Nasze pojazdy, projektowane zgodnie z najlepszymi zasadami i produkowane z użyciem najnowszych technologii, prezentują najwyższą światową jakość pod względem zabezpieczenia przed korozją. W zakładach produkcyjnych nie można jednak zapewnić absolutnego zabezpieczenia antykorozyjnego, skutecznego przez cały okres eksploatacji pojazdu. Aby osiągnąć długotrwałą odporność na korozję, niezbędny jest również udział i dbałość Właściciela pojazdu.
Główne przyczyny korozji
Najczęstsze przyczyny korozji pojazdów to:
• Sól drogowa, brud i wilgoć, gromadzące się pod pojazdem.
• Niszczenie zabezpieczenia antykorozyjnego przez uderzające kamienie, żwir, zarysowania lub wgniecenia, które pozostawiają metal bez ochrony.
Obszary podwyższonego ryzyka korozji
Szczególnie ważne jest zabezpieczenie antykorozyjne pojazdu użytkowanego na obszarze sprzyjającym powstawaniu korozji. Najczęstsze przyczyny przyspieszonej korozji to sól drogowa, środki chemiczne stosowane do czyszczenia ulic, bliskość morza i zanieczyszczenia przemysłowe.
Wilgoć sprzyja korozji
Najczęstszą przyczyną korozji jest wilgoć. Dlatego wysoka wilgotność powietrza sprzyja korozji, szczególnie w temperaturach nieznacznie przekraczających 0°C. W takich warunkach powoli parująca wilgoć utrzymuje na powierzchni pojazdu zanieczyszczenia sprzyjające korozji (np. błoto).
Szczególnie niebezpieczne jest błoto, ponieważ schnie powoli i długo utrzymuje wilgoć w styczności z pojazdem. Nawet jeżeli błoto wydaje się wyschnięte, od strony pojazdu może utrzymywać wilgoć i sprzyjać korozji.
Proces korozji elementów, które nie są prawidłowo wentylowane, mogą również przyspieszać wysokie temperatury.
Dlatego szczególnie ważne jest utrzymywanie samochodu w czystości, wolnego od błota i innych zanieczyszczeń. Dotyczy to nie tylko powierzchni widocznych, ale również podwozia.
Przeciwdziałanie korozji
Oto podstawowe sposoby przeciwdziałania korozji samochodu:
Utrzymywanie czystości pojazdu
Najlepszym sposobem ochrony pojazdu przed korozją jest utrzymywanie pojazdu w czystości, wolnego od sprzyjających jej substancji. Szczególnie ważna jest dbałość o czystość podwozia.
• O ochronę antykorozyjną należy szczególnie dbać na obszarze podwyższonego ryzyka korozji: tam gdzie stosowana jest sól drogowa, w pobliżu morza, na obszarach z zanieczyszczeniami przemysłowymi, kwaśnymi deszczami itp. Zimą myć podwozie co najmniej raz w miesiącu, a następnie dokładnie umyć podwozie na koniec zimy.
• Podczas mycia podwozia należy zwracać szczególną uwagę na zanieczyszczenia znajdujące się pod błotnikami i w innych niewidocznych miejscach. Mycie należy przeprowadzić dokładnie, ponieważ zwilżone, ale nie usunięte w całości błoto przyspiesza korozję, zamiast jej zapobiegać. W usuwaniu nagromadzonego błota i soli drogowej szczególnie skuteczna jest woda pod wysokim ciśnieniem i para wodna.
• Podczas mycia dolnych części drzwi, progów itp. należy pamiętać, że elementy te mają otwory odpływowe. Otwory te muszą być drożne, ponieważ woda uwięziona w profilach może powodować korozję.
Unikanie wilgoci w garażu
Nie pozostawiać samochodu w wilgotnym, słabo wentylowanym garażu. Warunki te sprzyjają powstawaniu korozji. Ważne jest, by nie myć samochodu w garażu ani nie wjeżdżać do garażu samochodem mokrym, pokrytym śniegiem, lodem czy błotem. Nawet ogrzewany garaż sprzyja korozji, jeżeli nie jest dobrze przewietrzany.
Dbałość o dobry stan lakieru i elementów nadwozia
Aby zapobiegać korozji, wszelkie rysy lub odpryski lakieru należy niezwłocznie pokrywać lakierem zaprawkowym. Jeżeli widoczny jest goły metal, niezbędna jest pomoc specjalistycznego warsztatu blacharsko-lakierniczego.
Ptasie odchody: Odchody ptaków szczególnie sprzyjają korozji i już po kilku godzinach mogą uszkodzić lakier. Pamiętać o niezwłocznym usuwaniu ptasich odchodów z pojazdu.
Ochrona wnętrza
Sprzyjająca korozji wilgoć może również gromadzić się pod dywanikami i wykładzinami. Regularnie sprawdzać, czy wykładziny pod dywanikami są suche. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli przewozi się nawozy sztuczne, substancje czyszczące lub inne substancje chemiczne.
Środki takie powinny być przewożone wyłącznie w odpowiednich pojemnikach, a wszelkie rozlania lub wycieki należy natychmiast wytrzeć, zmyć wodą i dokładnie wysuszyć.
Dbałość o wnętrze
Ogólne środki ostrożności
Chronić deskę rozdzielczą i inne elementy plastikowe przed kontaktem z substancjami chemicznymi, takimi jak perfumy, olejki kosmetyczne, kremy do opalania, środki do mycia rąk czy odświeżacze powietrza. Substancje te mogą spowodować odbarwienie lub uszkodzenie wspomnianych elementów. Jeżeli doszło do kontaktu tych substancji z elementem wnętrza, należy go natychmiast wytrzeć.
Podczas czyszczenia elementów winylowych należy stosować się do instrukcji podanej poniżej.
Uważać, aby woda ani żadna inna ciecz nie zetknęła się z elementami elektrycznymi ani elektronicznymi pojazdu, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie.
Do czyszczenia skóry (kierownicy, foteli ze skórzaną tapicerką itp.) używać neutralnych detergentów lub roztworów z niską zawartością alkoholu. Zastosowanie roztworu z wysoką zawartością alkoholu albo detergentu na bazie kwasu lub zasady może spowodować odbarwienie skóry albo zniszczenie jej powierzchni.
Czyszczenie tapicerki i elementów plastikowych wnętrza
Winyl (jeżeli występuje)
Pył, kurz lub zabrudzenia elementów wykonanych z winylu usuwać za pomocą szczotki do ubrań lub odkurzacza. Elementy winylowe czyścić specjalnym środkiem do winylu.
Tkaniny (jeżeli występują)
Pył, kurz lub zabrudzenia tkanin usuwać za pomocą szczotki do ubrań lub odkurzacza. Czyścić wodą z łagodnym płynem zalecanym do tapicerek lub dywanów.
Plamy usuwać natychmiast za pomocą specjalnego środka do wywabiania plam z tkanin. Jeżeli plama nie zostanie natychmiast usunięta, może dojść do trwałego odbarwienia tkaniny.
Ponadto niewłaściwie pielęgnowane tkaniny mogą utracić swoje niepalne właściwości.
Użycie środków i procedur innych niż zalecane może negatywnie wpłynąć na wygląd tapicerki i jej własności niepalne.
Tapicerka skórzana (jeżeli występuje)
• Charakterystyki tapicerki skórzanej
– Tapicerka skórzana jest wykonana ze specjalnie przetworzonych skór zwierzęcych. Ponieważ skóra jest produktem naturalnym, jej poszczególne fragmenty mają różną grubość lub zwartość.
W zależności od temperatury i wilgotności na skórze mogą w naturalny sposób pojawiać się fałdy lub zmarszczki.
– Aby zwiększyć komfort, tapicerka siedziska posiada elastyczną strukturę.
– Fragmenty stykające się z ciałem są dostosowane do krzywizny ciała, a boki siedziska są podniesione.
– Pojawianie się fałd i zmarszczek podczas użytkowania to zjawisko naturalne. Nie oznacza to wady produktu.
• Fałdy, zmarszczki lub wytarcia powstające podczas normalnego użytkowania nie są objęte gwarancją producenta pojazdu.
• Paski z metalowymi akcesoriami, zamki błyskawiczne lub klucze trzymane w kieszeniach tylnych mogą uszkodzić tapicerkę siedziska.
• Nie dopuszczać do zamoczenia foteli. Zamoczenie może spowodować zmianę właściwości skóry naturalnej.
• Dżinsy lub ubrania farbujące mogą zabrudzić tapicerkę.
• Dbałość o tapicerkę skórzaną
– Okresowo usuwać pył i piasek z foteli za pomocą odkurzacza. Chroni to skórę przed wytarciem, zapobiega uszkodzeniom i utrzymuje jej jakość.
– Regularnie wycierać tapicerkę ze skóry naturalnej suchą i miękką szmatką.
– Stosować odpowiednie środki do pielęgnacji skóry, które zapobiegają wycieraniu się tapicerki i pomagają w utrzymaniu trwałości koloru. Przed zastosowaniem środka do pielęgnacji skóry zapoznać się z jego instrukcją lub zasięgnąć porady specjalisty.
– Skóra w jasnych kolorach (beżowy, kremowy) łatwo ulega zabrudzeniom, a wszelkie plamy są wyraźnie widoczne. Regularnie czyścić tapicerkę.
– Unikać przecierania wilgotną szmatką. Może to powodować pękanie powierzchni.
• Czyszczenie tapicerki skórzanej
– Natychmiast usuwać wszelkie zanieczyszczenia. Instrukcje usuwania poszczególnych rodzajów zanieczyszczeń podano poniżej.
– Produkty kosmetyczne (krem do opalania, podkład kosmetyczny itp.)
Nałożyć środek czyszczący na szmatkę i wycierać zabrudzone miejsce. Zetrzeć środek czyszczący wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha suchą szmatką.
– Napoje (kawa, napoje zimne itp.)
Użyć niewielkiej ilości detergentu i wycierać do usunięcia zabrudzenia.
– Olej
Natychmiast usunąć olej za pomocą chłonnej szmatki i wytrzeć odplamiaczem do skóry naturalnej.
– Guma do żucia
Utwardzić gumę lodem i usuwać stopniowo.
Czyszczenie pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa czyścić wodą z łagodnym płynem zalecanym do tapicerek lub dywanów. Przestrzegać instrukcji użycia płynu. Nie wybielać ani nie barwić pasów bezpieczeństwa, ponieważ może to osłabić ich strukturę.
Czyszczenie szyb od wewnątrz
Jeżeli wewnętrzna powierzchnia szyb zaparowała (lub jest pokryta cienką warstwą oleju, smaru albo wosku), należy oczyścić ją za pomocą środka do mycia szyb. Przestrzegać instrukcji użycia tego środka.
Nie drapać wewnętrznej powierzchni szyby tylnej, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia ścieżki jej ogrzewania.
Układ kontroli emisji
Układ kontroli emisji pojazdu objęty jest ograniczoną gwarancją — patrz informacje w Książce gwarancyjnej, dostarczanej razem z samochodem.
Aby spełnić obowiązujące normy czystości spalin i ochrony środowiska naturalnego, samochód wyposażony jest w układ kontroli emisji.
Na układ składają się trzy podukłady:
(1) Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej,
(2) Układ ograniczania emisji oparów paliwa,
(3) Układ ograniczania emisji spalin.
Aby zapewnić prawidłowe działanie układu kontroli emisji, zaleca się, by przeglądy okresowe pojazdu wykonywała Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai, zgodnie z harmonogramem przeglądów podanym w tej Instrukcji.
Środki ostrożności podczas sprawdzania pojazdów z układem ESC
• Aby uchronić pojazd przed wypadaniem zapłonów, przed rozpoczęciem testu na hamowni podwoziowej należy wyłączyć układ stabilizacji toru jazdy (ESC).
• Po zakończeniu testu dynamometrycznego należy z powrotem włączyć układ ESC.
1. Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej
Układ ograniczania emisji ze skrzyni korbowej zapobiega emitowaniu gazów i oparów oleju ze skrzyni korbowej. Układ zapewnia dopływ świeżego, filtrowanego powietrza do skrzyni korbowej poprzez przewody elastyczne. Wewnątrz skrzyni korbowej świeże powietrze miesza się z gazami i oparami oleju, a następnie płynie przez specjalny zawór do kolektora dolotowego.
2. Układ ograniczania emisji oparów paliwa
Układ ograniczania emisji oparów paliwa zapobiega przedostawaniu się oparów paliwa pojazdu do atmosfery.
Pochłaniacz oparów paliwa
Opary paliwa powstające w zbiorniku paliwa absorbuje i gromadzi specjalny pochłaniacz. Kiedy silnik pracuje, opary paliwa absorbowane przez pochłaniacz są kierowane przez zawór elektromagnetyczny układu (PCSV) do kolektora dolotowego.
Zawór elektromagnetyczny układu ograniczania emisji oparów paliwa (PCSV)
Zaworem elektromagnetycznym układu ograniczania emisji oparów paliwa (PCSV) steruje moduł sterowania silnikiem (ECM). Kiedy silnik jest zimny i pracuje na biegu jałowym zawór zamyka się, tak by nie kierować oparów paliwa do silnika. Po rozgrzaniu się silnika lub podczas jazdy zawór PCSV otwiera się i kieruje opary paliwa do silnika.
3. Układ ograniczania emisji spalin
Układ ograniczania emisji spalin to wysoce wydajny system zmniejszający emisję spalin przy zachowaniu wysokich osiągów pojazdu.
Ostrzeżenia dotyczące spalin silnikowych (tlenek węgla)
• Spaliny zawierają tlenek węgla. Dlatego jeżeli we wnętrzu wyczuwalny jest zapach spalin, należy niezwłocznie sprawdzić i naprawić samochód. Jeżeli ma się wrażenie, że do wnętrza przedostają się spaliny, należy jechać z całkowicie otwartymi oknami, oraz niezwłocznie sprawdzić i naprawić samochód.
Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla (CO). Tlenek węgla jest bezbarwny, bezwonny, a jego wdychanie stanowi poważne zagrożenie zdrowia lub życia. Aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla, należy postępować zgodnie z poniższymi środkami ostrożności.
• Nie uruchamiać silnika w miejscu o ograniczonej wentylacji ani w pomieszczeniu zamkniętym (np. w garażu) na dłużej, niż to niezbędne do wyjazdu lub wjazdu do niego.
• Jeżeli pojazd stoi przez dłuższą chwilę z pracującym silnikiem na otwartej przestrzeni, należy włączyć dopływ powietrza zewnętrznego do wnętrza (wyłączyć obieg wewnętrzny).
• Nigdy nie przebywać w pojeździe stojącym przez dłuższy czas z pracującym silnikiem.
• Jeżeli silnik gaśnie lub nie daje się uruchomić, wielokrotne powtarzanie próby jego uruchomienia może doprowadzić do uszkodzenia układu kontroli emisji.
Ostrzeżenia dotyczące katalizatora spalin (jeżeli występuje)
• Rozgrzany układ wydechowy może zapalić substancje palne znajdujące się pod pojazdem. Nie stawiać pojazdu ani nie przejeżdżać nad suchą trawą, roślinami, papierem, liśćmi itp.
• Układ wydechowy i katalizator są bardzo gorące podczas pracy silnika i przez pewien czas po jego wyłączeniu. Aby uniknąć poparzeń, należy przebywać z dala od układu wydechowego i katalizatora.
• Nie należy również demontować osłon termicznych wokół układu wydechowego, uszczelniać przestrzeni pod podwoziem ani powlekać układu wydechowego powłokami antykorozyjnymi. W pewnych sytuacjach może to doprowadzić do pożaru.
Pojazd wyposażony jest w katalizator spalin.
Z tego powodu należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:
• Tankować wyłącznie BENZYNĘ BEZOŁOWIOWĄ do silników benzynowych.
• Nie kontynuować jazdy, jeżeli zauważalne są oznaki nieprawidłowej pracy silnika, takie jak wypadanie zapłonów lub wyraźne pogorszenie osiągów.
• Przestrzegać zasad prawidłowej eksploatacji silnika. Przykłady nieprawidłowej eksploatacji silnika to jazda rozpędem z wyłączoną stacyjką lub jazda z góry na biegu z wyłączonym silnikiem.
• Nie pozwalać, by silnik stojącego pojazdu pracował przez ponad 5 minut z prędkością obrotową wyższą od prędkości obrotowej biegu jałowego.
• Nie modyfikować ani nie blokować żadnych elementów silnika ani układu kontroli emisji. Sprawdzać i regulować je może wyłącznie Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
• Unikać jazdy przy bardzo niskim poziomie paliwa. Brak paliwa może spowodować wypadanie zapłonów i doprowadzić do przeciążenia katalizatora, a w efekcie do jego uszkodzenia.
Nieprzestrzeganie powyższych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie katalizatora spalin lub silnika pojazdu.
Ponadto może ono wpłynąć na ograniczenie zakresu gwarancji na pojazd.
Filtr cząstek stałych silnika wysokoprężnego (DPF) (jeżeli występuje)
Filtr cząstek stałych silnika wysokoprężnego (DPF) gromadzi sadzę obecną w spalinach silnika wysokoprężnego.
W przeciwieństwie do wymiennego filtra powietrza, w określonych warunkach filtr DPF automatycznie spala i usuwa całą nagromadzoną w nim sadzę.
Wysoka temperatura spalin przy normalnej lub wysokiej prędkości jazdy powoduje spalenie sadzy nagromadzonej w filtrze.
Jeżeli jednak pojazd często jeździ na krótkich dystansach lub przez dłuższy czas z niską prędkością, z powodu zbyt niskiej temperatury spalin sadza nagromadzona w filtrze nie może zostać automatycznie spalona.
W takim przypadku jeżeli ilość nagromadzonej sadzy przekracza określony poziom i nie może ona zostać spalona automatycznie, włącza się lampka ostrzegawcza filtra DPF ().
Lampka ostrzegawcza filtra DPF gaśnie po upływie około 25 minut jazdy z prędkością powyżej 60 km/h albo przy prędkości obrotowej silnika w zakresie 1500 ÷ 2500 obr./min na biegu drugim lub wyższym.
Jeżeli lampka ostrzegawcza filtra DPF miga lub pojawia się komunikat ostrzegawczy „Check exhaust system” (sprawdzić układ wydechowy), filtr DPF powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Dłuższa jazda z migającą lampką ostrzegawczą filtra DPF może spowodować uszkodzenie filtra i zwiększenie zużycia paliwa.
Olej napędowy pojazdów z filtrem cząstek stałych (DPF)
Ponieważ pojazd z silnikiem wysokoprężnym jest wyposażony w filtr cząstek stałych (DPF), zdecydowanie zaleca się stosowanie zwykłego oleju napędowego bez żadnych dodatków.
Używanie oleju napędowego o wysokiej zawartości siarki (powyżej 50 ppm) lub stosowanie niedozwolonych dodatków może spowodować usterkę filtra cząstek stałych (DPF) objawiającą się obecnością białego dymu w spalinach.
Filtr cząstek stałych silnika benzynowego (GPF) (jeżeli występuje)
Filtr cząstek stałych silnika benzynowego (GPF) gromadzi sadzę obecną w spalinach silnika benzynowego.
W przeciwieństwie do wymiennego filtra powietrza, w określonych warunkach filtr GPF automatycznie spala i usuwa całą nagromadzoną w nim sadzę.
Wysoka temperatura spalin przy normalnej lub wysokiej prędkości jazdy powoduje spalenie sadzy nagromadzonej w filtrze.
Jeżeli jednak pojazd często jeździ na krótkich dystansach lub przez dłuższy czas z niską prędkością, z powodu zbyt niskiej temperatury spalin sadza nagromadzona w filtrze nie może zostać automatycznie spalona. W takim przypadku jeżeli ilość nagromadzonej sadzy przekracza określony poziom i nie może ona zostać spalona automatycznie, włącza się lampka ostrzegawcza filtra GPF ().
Lampka ostrzegawcza filtra GPF gaśnie po upływie około 30 minut jazdy z prędkością powyżej 80 km/h albo przy prędkości obrotowej silnika w zakresie 1500 ÷ 4000 obr./min na biegu trzecim lub wyższym.
Jeżeli lampka ostrzegawcza filtra GPF miga lub pojawia się komunikat ostrzegawczy „Check exhaust system” (sprawdzić układ wydechowy), filtr GPF powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Dłuższa jazda z migającą lampką ostrzegawczą filtra GPF może spowodować uszkodzenie filtra i zwiększenie zużycia paliwa.
Benzyna pojazdów z filtrem cząstek stałych (GPF)
Jeżeli pojazd z silnikiem benzynowym jest wyposażony w filtr cząstek stałych (GPF), zdecydowanie zaleca się stosowanie zwykłej benzyny bez żadnych dodatków.
Używanie benzyny zawierającej niedozwolone dodatki może spowodować uszkodzenie filtra cząstek stałych (GPF) i zwiększenie emisji szkodliwych składników spalin.
Pułapka ubogich tlenków azotu (jeżeli występuje)
Pułapka ubogich tlenków azotu (LNT) usuwa ze spalin tlenki azotu (NOx). W przypadku paliwa niskiej jakości można wyczuwać nieprzyjemny zapach spalin i może spadać wydajność usuwania tlenków azotu (NOx). Dlatego należy stosować wyłącznie dopuszczony do obrotu olej napędowy bez żadnych dodatków.
Układ selektywnej redukcji katalitycznej (SCR) (jeżeli występuje)
Układ selektywnej redukcji katalitycznej (SCR) służy do katalitycznej konwersji tlenków azotu (NOx) w azot i wodę z wykorzystaniem czynnika redukującego i roztworu mocznika.
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika (jeżeli występuje)
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika pokazuje przybliżoną ilość roztworu, jaka pozostała w zbiorniku.
Wskaźnik poziomu roztworu mocznika pokazuje się na wyświetlaczu po włączeniu stacyjki (stan ON).
Komunikat ostrzegawczy niskiego poziomu roztworu mocznika (jeżeli występuje)
Komunikaty ostrzegawcze niskiego poziomu roztworu mocznika pojawiają się, kiedy ilość roztworu spada poniżej 5,4 l. W przypadku pojawienia się komunikatu „Low Urea” (niski poziom roztworu mocznika) i włączenia się lampki ostrzegawczej układu SCR () należy uzupełnić roztwór w zbiorniku. Jeżeli roztwór mocznika nie zostanie uzupełniony, po pokonaniu określonego dystansu pojawia się komunikat ponaglający „Refill Urea” (uzupełnić roztwór mocznika) i nadal świeci się lampka ostrzegawcza układu SCR ().
W takim przypadku należy pilnie uzupełnić roztwór mocznika. Jeżeli ilość roztworu mocznika w zbiorniku zbliża się do ilości zbyt małej, pojawia się komunikat „Refill Urea in 000km or vehicle will not start” (uzupełnić roztwór mocznika w ciągu 000 km, w przeciwnym razie rozruch nie będzie niemożliwy) i nadal świeci się lampka ostrzegawcza układu SCR (). Wartość „xxx km” oznacza pozostały dystans, jaki można pokonać bez uzupełniania roztworu mocznika. Nie należy kontynuować jazdy aż do tej odległości.
W przeciwnym razie po wyłączeniu silnika jego uruchomienie nie będzie możliwe. Rzeczywisty dystans, jaki można pokonać, zależy od techniki jazdy, warunków otoczenia oraz od warunków drogowych i może się różnić od wyświetlanego dystansu szacunkowego.
Komunikat „Low Urea” (niski poziom roztworu mocznika) lub „Refill Urea” (uzupełnić roztwór mocznika) oznacza, że należy dolać co najmniej 4 litry roztworu. W przypadku komunikatu „Refill Urea in 000km or vehicle will not start” (uzupełnić roztwór mocznika w ciągu 000 km, w przeciwnym razie rozruch nie będzie niemożliwy) należy dolać co najmniej 6 litrów roztworu. Komunikat „Refill Urea tank or vehicle will not start” (uzupełnić roztwór mocznika, w przeciwnym razie rozruch nie będzie niemożliwy) oraz świecąca się lampka ostrzegawcza układu SCR () oznacza, że po wyłączeniu silnika jego uruchomienie nie będzie możliwe. W opisanych powyżej przypadkach zawsze zaleca się całkowite napełnienie zbiornika roztworu mocznika.
Usterki układu SCR (jeżeli występuje)
W momencie wykrycia usterki |
Po przejechaniu 50 km od wykrycia usterki |
|
Usterka układu roztworu mocznika (= brak wtrysku paliwa) |
|
|
Wykrycie nieprawidłowego roztworu mocznika (= nieprawidłowy roztwór mocznika) |
|
|
Nieprawidłowe zużycie roztworu mocznika (= usterka układu końcowego oczyszczania spalin) |
|
|
Usterki układu SCR mogą wynikać z odłączenia elementów elektrycznych, nieprawidłowego roztworu mocznika itp.
Wartość „xxx km” oznacza pozostały dystans, jaki można pokonać bez uzupełniania roztworu mocznika. Nie należy kontynuować jazdy bez ustalenia przyczyny usterki. W przeciwnym razie po wyłączeniu silnika jego uruchomienie nie będzie możliwe. W takim przypadku układ powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Kasowanie ograniczeń uruchamiania pojazdu
Brak możliwości uruchomienia silnika |
|
Niski poziom roztworu mocznika |
|
Usterka układu roztworu mocznika (= brak wtrysku paliwa) |
|
Wykrycie nieprawidłowego roztworu mocznika (= nieprawidłowy roztwór mocznika) |
|
Nieprawidłowe zużycie roztworu mocznika (= usterka układu końcowego oczyszczania spalin) |
|
Kiedy układ dozowania mocznika osiągnął stan końcowy i zablokował rozruch, blokadę tę można wyłączyć jedynie poprzez napełnienie zbiornika roztworu mocznika lub usunięcie usterki. Jeżeli pojazdu nie można uruchomić w następstwie komunikatu „Refill Urea tank or vehicle will not start” (uzupełnić roztwór mocznika, w przeciwnym razie rozruch nie będzie niemożliwy), należy wlać co najmniej 6 litrów roztworu mocznika, poczekać kilka minut i podjąć ponowną próbę rozruchu. Jeżeli uruchomienie silnika nie jest możliwe niezależnie od poziomu mocznika, pojazd powinna sprawdzić Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai.
Uzupełnianie roztworu mocznika
Uzupełnianie roztworu mocznika za pomocą przewodu elastycznego
1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
2. Otworzyć wlew zbiornika roztworu mocznika, obracając zakrętkę w lewo.
3. Całkowicie wsunąć elastyczny przewód napełniania i wlać ponad 5 litrów roztworu mocznika zgodnego z normą ISO 22241 lub taką ilość, by poziom roztworu znalazł się powyżej oznaczenia na zbiorniku.
W przypadku komunikatu „Refill Urea tank or vehicle will not start” (uzupełnić roztwór mocznika, w przeciwnym razie rozruch nie będzie niemożliwy) należy dolać co najmniej 6 litrów roztworu.
Zachowywać szczególną ostrożność, by nie wlać roztworu mocznika do zbiornika paliwa. Spowoduje to spadek osiągów pojazdu i liczne nieprawidłowości.
Nigdy nie stosować roztworu mocznika z domieszkami lub z wodą. Może to spowodować przedostanie się do zbiornika roztworu mocznika ciał obcych. Spowoduje to spadek osiągów pojazdu i liczne nieprawidłowości.
Stosować wyłącznie roztwór mocznika zgodny z normą ISO 22241. Zastosowanie nieodpowiedniego roztworu mocznika spowoduje spadek osiągów pojazdu i liczne nieprawidłowości.
4. Pewnie zamknąć wlew zbiornika roztworu mocznika, obracając zakrętkę w prawo.
Uzupełnianie roztworu mocznika z pojemnika
1. Wyłączyć stacyjkę (stan OFF).
2. Otworzyć wlew zbiornika roztworu mocznika, obracając zakrętkę w lewo.
3. Wlać ponad 5 litrów roztworu mocznika zgodnego z normą ISO 22241 lub taką ilość, by poziom roztworu znalazł się powyżej oznaczenia na zbiorniku.
Zachowywać szczególną ostrożność, by nie wlać roztworu mocznika do zbiornika paliwa. Spowoduje to spadek osiągów pojazdu i liczne nieprawidłowości.
Zachowywać szczególną ostrożność, by nie napełnić nadmiernie zbiornika roztworu mocznika. Nadmiernie napełniony zbiornik roztworu mocznika w przypadku zamarznięcia zwiększa swoją objętość. Może to spowodować poważne uszkodzenia zbiornika oraz układu dozowania mocznika.
Nigdy nie stosować roztworu mocznika z domieszkami lub z wodą. Może to spowodować przedostanie się do zbiornika roztworu mocznika ciał obcych. Spowoduje to spadek osiągów pojazdu i liczne nieprawidłowości.
Stosować wyłącznie roztwór mocznika zgodny z normą ISO 22241. Zastosowanie nieodpowiedniego roztworu mocznika spowoduje spadek osiągów pojazdu i liczne nieprawidłowości.
4. Pewnie zamknąć wlew zbiornika roztworu mocznika, obracając zakrętkę w prawo.
Uzupełnianie roztworu mocznika co około 6000 km (zużycie roztworu mocznika zależy od warunków drogowych, techniki jazdy i warunków otoczenia).
Aktualizacja wskaźników w zestawie wskaźników po uzupełnieniu roztworu mocznika zajmuje pewien czas.
• Nie uderzać elementów układu DPF, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani modyfikacji układu DPF poprzez zmianę przebiegu lub długości rury wydechowej, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na układ DPF.
• Unikać kontaktu z wodą wypływającą z rury wydechowej. Woda ta ma odczyn nieznacznie kwaśny i jest szkodliwa dla skóry. W przypadku kontaktu należy ją dokładnie spłukać.
• Wszelkie przeróbki lub modyfikacje układu DPF mogą spowodować nieprawidłowe działanie układu. Układ DPF jest sterowany przez skomplikowane urządzenie.
• Przed rozpoczęciem prac serwisowych poczekać na całkowicie wystygnięcie układu DPF. W przeciwnym przypadku może dojść do oparzeń skóry.
• Stosować wyłącznie wskazany roztwór mocznika.
• Układ dozowania mocznika (wtryskiwacz roztworu mocznika, pompa i moduł DCU) działają jeszcze przez 2 minuty od momentu wyłączenia stacyjki (stan OFF) w celu usunięcia roztworu pozostałego w układzie. Przed rozpoczęciem prac serwisowych należy sprawdzić, czy układ dozowania roztworu mocznika jest całkowicie wyłączony.
• Nieprawidłowy roztwór mocznika lub niedozwolone płyny mogą spowodować uszkodzenie elementów pojazdu, w tym układu DPF. Wszelkie niesprawdzone domieszki do roztworu mocznika mogą wywołać niedrożność katalizatora SCR i inne usterki, które spowodują konieczność wymiany drogiego układu DPF.
• W przypadku kontaktu roztworu mocznika z oczami lub ze skórą, dane miejsce należy starannie przemyć. .
• W przypadku połknięcia roztworu mocznika należy dokładnie wypłukać usta i wypić dużą ilość wody, a następnie natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
•Odzież zanieczyszczoną roztworem mocznika należy natychmiast wymienić.
• W przypadku reakcji alergicznej na roztwór mocznika należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
• Chronić dzieci przed kontaktem z roztworem mocznika.
• Rozlany roztwór mocznika należy zmyć wodą lub wytrzeć tkaniną. Roztwór mocznika, który uległ krystalizacji, należy wytrzeć gąbką lub tkaniną zamoczoną w zimnej wodzie. Przedłużone narażenie rozlanego roztworu mocznika na działanie powietrza powoduje jego krystalizację i uszkodzenie powierzchni pojazdu.
• Roztwór mocznika nie jest domieszką do paliwa. Dlatego nie należy go wlewać do zbiornika paliwa, ponieważ może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
• Roztwór mocznika to roztwór wodny, który nie jest łatwopalny, jest nietoksyczny, bezbarwny i bezwonny.
• Pojemniki z roztworem mocznika przechowywać wyłącznie w miejscach z dobrą wentylacją. Narażenie roztworu mocznika na działanie przez dłuższy czas temperatury powyżej 50°C (np. bezpośrednie działanie promieni słonecznych) może spowodować jego rozkład chemiczny i powstawanie oparów amoniaku.
Przechowywanie roztworu mocznika
• Nie wolno przechowywać roztworu mocznika w pojemnikach z aluminium, miedzi, stopów miedzi, stali węglowej, stali ocynkowanej itp. Roztwór mocznika rozpuszcza metale i powoduje nieodwracalne uszkodzenia układu oczyszczania spalin.
• Roztwór mocznika należy przechowywać w pojemnikach wykonanych wyłącznie z następujących materiałów:
stal CR-Ni zgodna z normą DIN EN 10 088-1/-2/-3, stal molibdenowo-chromowo-niklowa (Mo-Cr-Ni), polipropylen i polietylen.
Czystość roztworu mocznika
• W następujących sytuacjach może dojść do uszkodzenia filtra cząstek stałych (DPF):
– dostanie się paliw lub wszelkich niedozwolonych płynów do zbiornika roztworu mocznika,
– dodanie domieszek do roztworu mocznika,
– rozcieńczenie roztworu mocznika wodą.
• Stosować wyłącznie roztwór mocznika zgodny z normą ISO 22241 lub DIN 70070. W przypadku wlania niedozwolonego roztworu do zbiornika roztworu mocznika, zaleca się kontakt z Autoryzowaną Stacją Obsługi (ASO) Hyundai.
• Dostanie się zanieczyszczeń do zbiornika roztworu mocznika może spowodować następujące problemy:
– wzrost emisji szkodliwych składników spalin,
– usterka filtra cząstek stałych (DPF),
– awaria silnika.
Nigdy nie dolewać roztworu mocznika spuszczonego ze zbiornika (np. podczas przeglądu), ponieważ nie można zagwarantować jego czystości. Zawsze dolewać nowy roztwór mocznika.
Wymagania dotyczące standardowego roztworu mocznika |
W układzie SCR nie wolno stosować płynów takich jak olej napędowy, benzyna czy alkohole. Wszelkie płyny inne niż zalecany roztwór mocznika (zgodny z normą ISO 22241 lub DIN 70070) mogą uszkodzić elementy układu SCR i spowodować wzrost emisji szkodliwych składników spalin. |
• Podczas odkręcania zakrętki wlewu roztworu mocznika przy wysokich temperaturach zewnętrznych mogą ulatniać się opary amoniaku. Opary amoniaku mają gryzący zapach i powodują podrażnienia:
– skóry,
– błon śluzowych,
– oczu.
Mogą one wywoływać pieczenie oczu, nosa i gardła, a także kaszel oraz łzawienie. Nie wdychać oparów amoniaku. Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu roztworu mocznika ze skórą. Jest to niebezpieczne dla zdrowia. Wszelkie miejsca kontaktu z roztworem mocznika należy przemyć dużą ilością czystej wody. W razie potrzeby zasięgnąć porady lekarza.
• W przypadku wykonywania czynności przy roztworze mocznika w pomieszczeniach zamkniętych zapewnić odpowiednią wentylację. Po otwarciu pojemnika z roztworem mocznika mogą ulatniać się opary o gryzącym zapachu.
• Roztwór mocznika przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• W przypadku rozlania roztworu mocznika na powierzchnię pojazdu, aby nie dopuścić do powstania korozji należy umyć ją czystą wodą.
• Podczas uzupełniania roztworu mocznika uważać, by nie przepełnić zbiornika.
• Jeżeli pojazd przez dłuższy czas stał w bardzo niskiej temperaturze (poniżej –11°C), roztwór mocznika może zamarznąć. W przypadku zamarznięcia roztworu mocznika jego poziom w zbiorniku może nie być wykrywany prawidłowo, aż do momentu rozmrożenia roztworu przez podgrzewacz. Użycie nieprawidłowego lub rozcieńczonego roztworu mocznika może spowodować wzrost temperatury zamarzania i doprowadzić do nieprawidłowego rozmrażania go przez podgrzewacz, który jest włączany poniżej określonej temperatury. Sytuacja taka może spowodować nieprawidłowe działanie układu SCR, które może doprowadzić do zablokowania rozruchu.
• Czas rozmrażania roztworu mocznika zmienia się w zależności od warunków jazdy i temperatury zewnętrznej.
• Zastosowanie nieprawidłowego roztworu mocznika lub innego niedozwolonego płynu może spowodować uszkodzenie układów pojazdu, a w szczególności układu przetwarzania mocznika. Zastosowanie paliwa nieodpowiedniej jakości może spowodować dostanie się ciał obcych do katalizatora SCR i jego uszkodzenie.
W przypadku wlania niewłaściwego roztworu mocznika należy możliwie jak najszybciej udać się do najbliższej stacji serwisowej.
• Stosować wyłącznie wymagany roztwór mocznika, spełniający normy ISO 22241 lub DIN 70070.